1
00:02:25,581 --> 00:02:30,021
Ondanks alle waarschuwingen
rookte ze in bed en viel in slaap.

2
00:02:30,381 --> 00:02:31,701
Domme zet.

3
00:02:39,661 --> 00:02:41,701
Daar begint de brand.

4
00:02:50,222 --> 00:02:51,782
En nu de voorstelling.

5
00:02:55,422 --> 00:02:57,982
Geen zorgen, mevrouw ! Ik kom u redden !

6
00:03:02,102 --> 00:03:04,742
Hou die mensen weg ! Dit is een noodgeval !

7
00:03:05,662 --> 00:03:08,222
Waag het niet voor m'n neus te sterven !

8
00:03:09,422 --> 00:03:11,462
Adem, verdorie !

9
00:03:14,502 --> 00:03:16,103
Ze haalt het !

10
00:03:22,943 --> 00:03:23,943
Wat is... ?

11
00:04:07,104 --> 00:04:08,504
Verdomme !

12
00:04:37,105 --> 00:04:40,905
Ook al lijkt het ongelooflijk
dat een ongehuwde biologieleraar...

13
00:04:41,025 --> 00:04:45,265
die ruim $17.500 per jaar verdient,
tijd kan vinden...

14
00:04:45,385 --> 00:04:48,785
om jullie eerste biologie-opstellen
na te kijken, ik deed het toch.

15
00:04:48,905 --> 00:04:52,385
Zoals jullie zien,
is er iets zeer ongebruikelijks gebeurd:

16
00:04:52,625 --> 00:04:54,866
Jullie hebben bijna allemaal een tien.

17
00:04:58,986 --> 00:05:02,946
Feliciteer jezelf maar.
Ik ben heel optimistisch over deze groep.

18
00:05:03,226 --> 00:05:07,986
Ik denk dat er tot het einde
van het semester tienen zullen vallen.

19
00:05:08,266 --> 00:05:10,146
Dat waren de statistieken.

20
00:05:10,506 --> 00:05:12,106
Statistieken zijn stom !

21
00:05:13,226 --> 00:05:14,826
- Meneer Kane ?
- Dr. Kane ?

22
00:05:14,986 --> 00:05:17,426
Er klopt hier iets niet.

23
00:05:18,186 --> 00:05:20,866
Mijn broer en ik hebben beiden een vijf.

24
00:05:21,146 --> 00:05:22,786
Een vijf. Ik ook.

25
00:05:23,786 --> 00:05:26,786
Ik zal jullie allemaal eens iets vertellen.

26
00:05:27,146 --> 00:05:31,747
Bij het nakijken vond ik twee juweeltjes
met als titel "Cellen zijn slecht".

27
00:05:32,907 --> 00:05:37,147
Beide bestonden maar uit n alinea,
die ik helaas kon onthouden.

28
00:05:37,507 --> 00:05:39,107
"Cellen zijn slecht.

29
00:05:39,467 --> 00:05:41,147
"Mijn oom woont in een cel.

30
00:05:41,387 --> 00:05:45,787
"Die is drie bij vier meter en hij moet
elke dag hetzelfde saaie tijdschrift lezen.

31
00:05:46,667 --> 00:05:48,147
"Einde."

32
00:05:51,147 --> 00:05:54,307
U heeft het over onze opstellen,
nietwaar, dr. Kane ?

33
00:05:54,467 --> 00:05:55,587
Inderdaad.

34
00:05:55,707 --> 00:05:58,947
Ook al zijn mijn criteria absoluut niet meer
zoals ze waren...

35
00:05:59,067 --> 00:06:03,428
ik kon geen tien zetten op dat prachtwerk.
Hopelijk begrijpen jullie dat.

36
00:06:04,588 --> 00:06:07,188
- Natuurlijk.
- Jazeker.

37
00:06:07,468 --> 00:06:11,268
Ok, dan werken we nu weer
aan het periodiek systeem, dat...

38
00:06:12,108 --> 00:06:13,988
Een meteoriet ? Waar ?

39
00:06:16,108 --> 00:06:19,828
Op de 89A. Ja, ik heb het.

40
00:06:22,028 --> 00:06:25,348
Geen zorgen, ik kom eraan. Tot ziens.

41
00:06:30,348 --> 00:06:32,228
Hoe ziet het eruit, professor ?

42
00:06:33,709 --> 00:06:35,029
Het is krap aan.

43
00:06:35,789 --> 00:06:38,229
Heel krap aan, Nadine.

44
00:06:38,349 --> 00:06:41,989
Maar niet te krap.
Je hebt niet genoeg punten. Sorry.

45
00:06:42,349 --> 00:06:45,429
Zit er niet mee.
Aardrijkskunde is moeilijker dan het lijkt.

46
00:06:45,549 --> 00:06:47,829
Weet u het zeker ? Kunt u nog 's kijken ?

47
00:06:47,949 --> 00:06:50,589
Ik heb dit studiepunt nodig
voor verpleegkunde.

48
00:06:52,589 --> 00:06:53,789
Verpleegkunde ?

49
00:06:54,829 --> 00:06:56,989
Kun je niet beter iets anders doen ?

50
00:06:57,109 --> 00:06:59,669
Iets waarbij er geen levens
van jou afhangen ?

51
00:07:01,509 --> 00:07:04,829
Ik wil eigenlijk Miss Arizona worden.

52
00:07:05,069 --> 00:07:09,190
Maar volgens mijn agent maak ik
als verpleegster indruk op de juryleden.

53
00:07:09,390 --> 00:07:11,430
Dan denken ze dat ik mensen wil helpen...

54
00:07:11,550 --> 00:07:12,950
Klaar voor de lunch ?

55
00:07:14,950 --> 00:07:16,990
Of heb je al gegeten ?

56
00:07:18,390 --> 00:07:21,870
Ik heb net een individueel gesprek
met Nadine gehad.

57
00:07:22,030 --> 00:07:26,630
Harry, je toewijding is een voorbeeld
voor ons allemaal.

58
00:07:28,310 --> 00:07:31,910
Helaas had ik al een lunchafspraak
met professor Kane.

59
00:07:32,270 --> 00:07:35,750
We hebben het later nog wel
over je extra studiepunt. Kop op.

60
00:07:37,870 --> 00:07:39,510
Ik pak mijn spullen even.

61
00:07:45,071 --> 00:07:46,551
Waar gaan we heen ?

62
00:07:46,671 --> 00:07:49,671
- Er viel gisteravond een meteoriet.
- Dat was het dus.

63
00:07:50,671 --> 00:07:53,911
Als vertegenwoordiger in Glen Canyon
van 't Geologisch Instituut...

64
00:07:54,031 --> 00:07:55,871
moet ik dit onderzoeken.

65
00:07:55,991 --> 00:07:58,791
Ik neem je mee
voor het geval er een expert nodig is.

66
00:07:58,911 --> 00:07:59,911
Daarna gaan we eten.

67
00:08:00,031 --> 00:08:02,391
Ben je lid van het Geologisch Instituut ?

68
00:08:02,511 --> 00:08:04,391
Ik kwam erbij via internet.

69
00:08:05,391 --> 00:08:09,791
Of keek je naar vrouwen
en kwam je er toevallig terecht ?

70
00:08:10,511 --> 00:08:11,911
Iets dergelijks.

71
00:08:13,072 --> 00:08:13,952
Pas op. Rustig aan.

72
00:08:14,072 --> 00:08:16,872
Goed zo, schatje. Voorzichtig.

73
00:08:18,832 --> 00:08:20,872
Vooruit ! Wees voorzichtig !

74
00:08:21,232 --> 00:08:24,072
Wie betaalt verdomme
de schade aan mijn auto ?

75
00:08:24,432 --> 00:08:27,272
Ik zei je al dat we dat niet doen.
Het is overmacht.

76
00:08:27,552 --> 00:08:31,272
Overmacht, m'n reet !
Dat is een echte Buick Riviera uit '73.

77
00:08:33,592 --> 00:08:34,872
Wie zijn jullie ?

78
00:08:34,992 --> 00:08:37,992
Harry Block,
Amerikaans Geologisch Instituut.

79
00:08:38,272 --> 00:08:41,792
Mijn secretaris, Ira Kane.
We komen de meteoriet onderzoeken...

80
00:08:41,912 --> 00:08:43,632
als het dat tenminste is.

81
00:08:43,952 --> 00:08:46,513
Natuurlijk wel. Hij blies m'n auto bijna op.

82
00:08:46,833 --> 00:08:49,593
Ik snap nog steeds niet
wat je hier 's nachts deed.

83
00:08:49,713 --> 00:08:51,193
Met Betty Lou hier.

84
00:08:51,473 --> 00:08:56,233
Ik oefende voor mijn brandweerexamen,
dat zeven minuten geleden begon.

85
00:08:56,433 --> 00:08:59,153
Ik zou het dus op prijs stellen
als ik weg mocht.

86
00:08:59,393 --> 00:09:01,873
Dus jij en het blondje vonden de meteoriet ?

87
00:09:02,113 --> 00:09:05,913
Ja, ik vond 'm.
Hij gooide m'n auto 60 meter de lucht in.

88
00:09:06,273 --> 00:09:09,273
- Mag ik weg ?
- Bob, neem hem mee.

89
00:09:12,833 --> 00:09:14,153
Blijf in de stad.

90
00:09:15,873 --> 00:09:19,034
Sheriff, is dit...

91
00:09:20,034 --> 00:09:21,914
het landingspunt ?

92
00:09:22,274 --> 00:09:25,914
Ja. Hij boorde een gat in de grond
van zo'n 25 meter diep.

93
00:09:29,074 --> 00:09:29,994
Wat een gat !

94
00:09:33,994 --> 00:09:35,314
Verdomme !

95
00:09:35,794 --> 00:09:37,514
De volgende keer neem jij de koffer.

96
00:09:37,634 --> 00:09:42,034
Jij bent van het Geologisch Instituut.
Dat hoort bij je werk.

97
00:09:42,234 --> 00:09:44,794
O, God. Moet je dat zien.

98
00:09:46,554 --> 00:09:49,114
Ik geloof dat we 'm gevonden hebben.

99
00:09:49,474 --> 00:09:51,074
Lachen, jongens.

100
00:09:53,315 --> 00:09:55,515
Ok, til 'm nu op.

101
00:09:57,635 --> 00:09:59,675
- Ik heb je.
- Hij is flink heet.

102
00:10:00,035 --> 00:10:01,595
Ik hou jou tegen.

103
00:10:02,635 --> 00:10:04,475
Een beetje ruiger.

104
00:10:04,595 --> 00:10:06,235
Moet je die idioten zien.

105
00:10:06,435 --> 00:10:10,035
Spierballen en lachen ! Prima.

106
00:10:10,275 --> 00:10:13,595
Rust, heren ! De federalen zijn er.

107
00:10:14,115 --> 00:10:15,995
Federalen ? Welke federalen ?

108
00:10:16,355 --> 00:10:17,755
Wie liet jullie hierin ?

109
00:10:17,875 --> 00:10:19,555
Laten we geen ruzie maken.

110
00:10:19,955 --> 00:10:23,755
De politie en het Geologisch Instituut
werken al heel lang samen.

111
00:10:24,035 --> 00:10:27,436
We nemen alleen wat monsters.
Als dat mag.

112
00:10:28,356 --> 00:10:33,116
Ja, natuurlijk.
We hebben onze foto's al gemaakt.

113
00:10:33,876 --> 00:10:36,316
- Ga uw gang.
- Bedankt. Werk zo door.

114
00:10:51,196 --> 00:10:54,956
Hij is gisteravond geland
en er groeit al spul op.

115
00:10:57,156 --> 00:10:58,397
Misschien mos.

116
00:10:58,517 --> 00:11:01,117
Na een paar uur ? Dat is vreemd.

117
00:11:01,477 --> 00:11:03,837
We nemen een monster en gaan weg.

118
00:11:14,557 --> 00:11:16,117
Hij bloedt.

119
00:11:16,957 --> 00:11:19,317
Het is een rots die bloedt.

120
00:11:20,957 --> 00:11:24,117
Dat is wel heel vreemd.

121
00:11:25,197 --> 00:11:26,717
Laten we het meenemen.

122
00:11:36,318 --> 00:11:39,798
Ik weet niet of deze baan
wel zo leuk is als hij lijkt.

123
00:11:40,638 --> 00:11:44,678
Het staat wel goed op m'n cv,
maar levert het mezelf iets op ?

124
00:11:45,038 --> 00:11:48,398
Misschien wel als trainer
van het damesvolleybalteam ?

125
00:11:51,678 --> 00:11:54,118
Ga je die test met dat spectroding doen ?

126
00:11:54,318 --> 00:11:57,758
Spectrograaf. Ja, ik ga
een spectroscopisch onderzoek doen.

127
00:11:57,878 --> 00:11:59,558
Je krijgt een prachtig cv.

128
00:12:00,078 --> 00:12:03,278
Ik moet naar de wedstrijd.
Vertel het me als je iets vindt.

129
00:12:07,999 --> 00:12:11,199
Ira, weet je zeker dat je dit alleen afkunt ?

130
00:12:13,239 --> 00:12:14,359
Ok.

131
00:12:49,920 --> 00:12:51,320
Dat is onmogelijk.

132
00:13:21,761 --> 00:13:24,321
Beschrijving - Onbekend
Vertaling - Niet Mogelijk

133
00:13:24,441 --> 00:13:26,641
4 (BASEPAREN) - DNA (AARDBEWONERS)

134
00:13:27,041 --> 00:13:28,721
10 (BASEPAREN) - DNA (ONBEKEND)

135
00:13:29,401 --> 00:13:31,121
Tien baseparen.

136
00:13:34,841 --> 00:13:35,881
Dat kan niet.

137
00:13:40,001 --> 00:13:42,561
Kom op, dames ! Laat ze wat zien !

138
00:13:48,482 --> 00:13:52,442
Tina ! Als Lisa probeert te smashen,
moet je de lijn verdedigen !

139
00:13:52,722 --> 00:13:55,602
Lisa ! Twee handen, ok ? Twee handen !

140
00:13:55,962 --> 00:13:58,122
God gaf je niet voor niks twee handen !

141
00:13:58,242 --> 00:14:00,202
Goed nieuws. Iets ongelooflijks.

142
00:14:00,802 --> 00:14:03,562
De meteorietmonsters
zitten vol eencellige organismen.

143
00:14:03,682 --> 00:14:05,682
Ze metaboliseren enorm snel.

144
00:14:05,802 --> 00:14:08,802
Ze splitsen zich ongelooflijk snel.
Bijna exponentieel.

145
00:14:09,362 --> 00:14:11,562
Hun DNA bestaat uit tien baseparen.

146
00:14:12,162 --> 00:14:14,362
Tien baseparen. Goed dat ik 't weet.

147
00:14:14,522 --> 00:14:17,963
Harry, het DNA van al het leven op aarde
bestaat uit vier paren.

148
00:14:18,403 --> 00:14:21,123
Vooruit, dames ! Laat ze wat zien !

149
00:14:22,563 --> 00:14:23,643
Harry...

150
00:14:24,483 --> 00:14:27,323
dit zijn organismen van een andere wereld.

151
00:14:28,483 --> 00:14:30,043
Buitenaardse wezens.

152
00:14:33,323 --> 00:14:36,803
Wordt de Nobelprijs in termijnen uitbetaald
of in n keer ?

153
00:14:36,963 --> 00:14:39,163
Trek geen voorbarige conclusies.

154
00:14:39,523 --> 00:14:43,643
Dat doe ik niet. Ik maak me alleen zorgen
om de gevolgen voor de belastingen.

155
00:14:48,043 --> 00:14:50,764
- Waarom hier ?
- Ik wil voorzichtig zijn.

156
00:14:54,844 --> 00:14:56,244
Onze ontdekking.

157
00:14:57,084 --> 00:14:58,804
Ik ben helemaal opgewonden.

158
00:15:07,004 --> 00:15:11,044
Ik ben geen bioloog, maar hoeveel cellen
hebben eencellige organismen ?

159
00:15:12,604 --> 00:15:16,244
Als we belangrijke wetenschappers
willen zijn, moet je meespelen.

160
00:15:17,084 --> 00:15:18,644
Kijk eens.

161
00:15:33,845 --> 00:15:36,125
Dat zijn meercellige organismen.

162
00:15:37,685 --> 00:15:38,805
Dat weet ik.

163
00:15:38,925 --> 00:15:41,285
- Die waren er net niet.
- Ze zijn binnengeslopen.

164
00:15:41,405 --> 00:15:43,445
Nee, ze zijn niet binnengeslopen.

165
00:15:45,165 --> 00:15:47,085
Dat is ongelooflijk.

166
00:15:49,565 --> 00:15:51,525
Het is net of ze zich ontwikkelen.

167
00:15:51,645 --> 00:15:52,965
Ze groeien.

168
00:15:53,325 --> 00:15:55,726
Ze groeien uit tot complexere organismen.

169
00:15:57,086 --> 00:15:58,526
Dat is een evolutie.

170
00:15:59,966 --> 00:16:01,806
Nobel, we komen eraan.

171
00:16:03,806 --> 00:16:07,086
Een proces van 200 miljoen jaar
in een paar uur.

172
00:16:10,126 --> 00:16:11,246
Dat is snel.

173
00:16:12,926 --> 00:16:14,806
Je hebt geen idee.

174
00:16:16,606 --> 00:16:18,006
Klaar !

175
00:16:18,166 --> 00:16:20,726
Op mijn teken ! Ga !

176
00:16:23,166 --> 00:16:24,886
Rekruut, word wakker.

177
00:16:25,446 --> 00:16:27,006
Word wakker !

178
00:16:27,366 --> 00:16:29,247
Ga !

179
00:16:30,367 --> 00:16:33,567
- De brandslang ! Dit ding hier !
- Sorry.

180
00:16:35,167 --> 00:16:36,487
Vooruit !

181
00:16:36,687 --> 00:16:39,167
Wayne, vooruit ! Kom op !

182
00:16:45,727 --> 00:16:47,767
Het leven is hard, vriend.

183
00:16:49,087 --> 00:16:51,327
Er is over een halfjaar weer een test.

184
00:16:51,487 --> 00:16:54,487
Een halfjaar ? Ik kan geen halfjaar wachten !

185
00:16:55,007 --> 00:16:57,767
Je werkt tenminste al
bij het zwembad van de golfclub.

186
00:16:57,887 --> 00:16:59,567
Te gek. Hartelijk bedankt.

187
00:17:00,607 --> 00:17:01,888
Rij voorzichtig.

188
00:17:03,528 --> 00:17:06,208
Het lukt me. Ik doe het zo.

189
00:17:13,648 --> 00:17:15,688
Blijkbaar hebben we bezoek.

190
00:17:23,328 --> 00:17:28,088
Jongens, dit is onze eerste excursie.
Onthoud een paar eenvoudige regels.

191
00:17:28,608 --> 00:17:29,688
Zand.

192
00:17:30,048 --> 00:17:31,288
Mooi schoeisel.

193
00:17:31,568 --> 00:17:34,048
Perfect voor grottenonderzoek.
Raak niets aan.

194
00:17:34,168 --> 00:17:36,769
Verplaats niets.
Adem zelfs niet tenzij wij het zeggen.

195
00:17:36,889 --> 00:17:38,729
Hou je handschoenen altijd aan.

196
00:17:38,849 --> 00:17:40,249
Waarom moeten we dit doen ?

197
00:17:40,369 --> 00:17:44,009
Praktijkervaring. De basis van geologie.

198
00:17:44,129 --> 00:17:46,249
- Is dit eindexamenstof ?
- Ja.

199
00:17:46,369 --> 00:17:48,729
- Agent, goed u te zien.
- Wat is er, professor ?

200
00:17:48,849 --> 00:17:50,409
We komen de rots ophalen.

201
00:17:50,529 --> 00:17:52,409
Ophalen ? Wat ?

202
00:17:53,529 --> 00:17:57,449
Bevelen van het Geologisch Instituut.
Ze willen 'm in de gaten houden.

203
00:17:57,569 --> 00:17:59,089
Het is heel technisch.

204
00:17:59,809 --> 00:18:02,009
O, technisch gedoe. Het is technisch.

205
00:18:02,209 --> 00:18:03,769
Ok. Ga uw gang.

206
00:18:03,889 --> 00:18:06,009
- We halen 'm gewoon weg.
- Natuurlijk.

207
00:18:06,209 --> 00:18:08,890
Deke en Danny ?
Weten jullie nog wat we bespraken ?

208
00:18:09,010 --> 00:18:12,250
Jullie doen het hijswerk.
Breng de lier naar het gat.

209
00:18:12,610 --> 00:18:16,290
Jongens ? Hou op met knikken
en kijk me even aan, ok ?

210
00:18:17,290 --> 00:18:18,490
Concentreer je.

211
00:18:19,330 --> 00:18:22,330
- Begrijpen jullie wat jullie moeten doen ?
- Ja.

212
00:18:22,690 --> 00:18:23,970
Ga het dan doen.

213
00:18:34,050 --> 00:18:37,610
Ira, ik vind de sfeer hier erg akelig.

214
00:18:38,210 --> 00:18:40,090
Ja, er is veel veranderd.

215
00:18:43,051 --> 00:18:47,291
Jongens, dit lijken paddestoelen,
maar eet ze maar niet.

216
00:18:51,491 --> 00:18:52,971
Het ruikt vreselijk.

217
00:18:53,651 --> 00:18:55,891
Nadine, de wetenschap stinkt soms.

218
00:18:57,091 --> 00:18:58,891
Dat is ons werk, lieverd.

219
00:19:02,971 --> 00:19:06,251
Rotte eieren. Waterstofsulfide, nietwaar ?

220
00:19:06,491 --> 00:19:09,611
Met ammoniak en methaan.
Dat verandert de atmosfeer.

221
00:19:09,731 --> 00:19:12,691
Kijk deze rudimentaire planten 's.
't Is ongelooflijk.

222
00:19:15,092 --> 00:19:19,372
Ik wil niet slap doen,
maar ik voel iets over m'n tenen kronkelen.

223
00:19:24,692 --> 00:19:26,652
De grond lijkt wel te bewegen.

224
00:19:37,732 --> 00:19:38,812
Platwormen.

225
00:19:39,052 --> 00:19:40,532
Er zijn er miljoenen !

226
00:19:41,252 --> 00:19:42,172
Gatver !

227
00:19:46,212 --> 00:19:48,773
Nauwelijks 18 uur
en we hebben al platwormen.

228
00:19:49,413 --> 00:19:50,933
- Kijk.
- Daar zijn ze !

229
00:19:51,093 --> 00:19:52,653
Hoi, dr. Kane !

230
00:19:55,613 --> 00:19:57,653
- Ik viel bijna omlaag !
- Te gek.

231
00:20:01,253 --> 00:20:02,853
Kom hier, kleintje.

232
00:20:06,973 --> 00:20:08,453
Ik doe je geen pijn.

233
00:20:15,253 --> 00:20:17,213
Je deed 'm geen pijn. Je vermoordde 'm.

234
00:20:17,333 --> 00:20:19,373
De zuurstof heeft 'm vast gedood.

235
00:20:19,853 --> 00:20:22,414
Hij overleeft alleen in z'n eigen atmosfeer.

236
00:20:23,654 --> 00:20:27,334
Pak een pot.
We geven ze wat van hun atmosfeer mee.

237
00:20:30,054 --> 00:20:33,494
Wat wij in twee miljard jaar deden,
deden zij in twee dagen.

238
00:20:34,854 --> 00:20:38,014
Die bacillen zijn de belichaming
van de Amerikaanse droom.

239
00:20:39,094 --> 00:20:41,694
Sorry dat ik stoor, professor Block.

240
00:20:41,894 --> 00:20:45,294
Ik vroeg me af of ik terecht mag aannemen
dat die excursie...

241
00:20:45,414 --> 00:20:48,054
een aantal
van mijn ontbrekende punten aanvult.

242
00:20:48,294 --> 00:20:50,094
Nadine, je bent een heel...

243
00:20:50,214 --> 00:20:53,295
heel slim meisje.
Als je je maar concentreerde.

244
00:20:58,295 --> 00:21:01,415
Professor, de kleine,
kronkelende wormen breken.

245
00:21:02,855 --> 00:21:04,095
Ira, kijk.

246
00:21:08,775 --> 00:21:10,855
Ze breken niet. Ze splitsen zich.

247
00:21:11,335 --> 00:21:13,735
Dat heet mitose. Zo planten ze zich voort.

248
00:21:14,535 --> 00:21:15,855
Geen seks ?

249
00:21:16,455 --> 00:21:17,895
Geen tijd voor seks.

250
00:21:18,775 --> 00:21:19,775
Wat jammer.

251
00:21:21,255 --> 00:21:23,615
- Ze splitsen zich weer.
- Zet 'm weg.

252
00:21:24,295 --> 00:21:27,176
We bellen of spreken niemand.
Dit is ons geheim.

253
00:21:27,976 --> 00:21:30,696
En de regering dan ?
Die bemoeien zich er altijd mee.

254
00:21:30,776 --> 00:21:34,176
- Geen regering. Ik ken die lui.
- O ja ?

255
00:21:35,976 --> 00:21:38,896
Dit is onze ontdekking.
We moeten 't in de hand houden.

256
00:21:39,016 --> 00:21:42,816
We moeten meer onderzoek doen
en de resultaten nakijken. Alles noteren.

257
00:21:50,896 --> 00:21:52,136
Wayne ?

258
00:21:54,096 --> 00:21:55,496
Wat is dit ?

259
00:21:56,976 --> 00:22:00,537
Dat is een puur katoenen handdoek.
Ik geloof een Fieldcrest.

260
00:22:00,657 --> 00:22:03,937
Het is een vochtige handdoek.
Wat doet die op mijn ligstoel ?

261
00:22:05,857 --> 00:22:08,897
- Laat me dit voor u oplossen.
- Dat is je werk.

262
00:22:09,017 --> 00:22:12,537
Als iemand het vocht op mijn stoel
weet op te lossen, ben jij het.

263
00:22:15,217 --> 00:22:18,777
"Je weet wat je met de handdoeken
moet doen, want dat is je werk."

264
00:22:24,497 --> 00:22:25,897
Wat is dat ?

265
00:22:36,498 --> 00:22:38,218
Waar komen jullie vandaan ?

266
00:22:53,618 --> 00:22:55,258
Jullie gaan eraan.

267
00:23:21,939 --> 00:23:26,099
Toen ik de monsters vanmorgen bekeek,
vond ik drie verschillende ondersoorten.

268
00:23:26,579 --> 00:23:30,379
Ze ontwikkelen zich zo snel. Wie weet
wat we vinden als we terugkomen !

269
00:23:36,499 --> 00:23:39,220
- Zeg dat er vandaag een vliegshow is.
- Verdomme.

270
00:23:53,980 --> 00:23:55,220
Kan ik u helpen ?

271
00:23:55,380 --> 00:23:58,300
Harry Block, Ira Kane.
Amerikaans Geologisch Instituut.

272
00:23:58,420 --> 00:24:01,260
We doen een belangrijk onderzoek.
Dit is onze plek.

273
00:24:02,740 --> 00:24:04,940
Niet meer. U staat niet op de lijst.

274
00:24:05,460 --> 00:24:07,500
Wat ? We komen hier altijd.

275
00:24:07,620 --> 00:24:10,780
Dit is geen nachtclub.
Ga maar ergens anders heen.

276
00:24:10,900 --> 00:24:13,381
Ik ken mijn grondrechten.
U kunt me niet zeggen...

277
00:24:13,501 --> 00:24:17,541
Harry ! Misschien kunt u uw superieur
roepen, zodat we met hem kunnen praten.

278
00:24:20,981 --> 00:24:23,701
Ik heb hier een zekere Harry Block
en Ira Kane...

279
00:24:23,861 --> 00:24:24,941
Snotjoch.

280
00:24:26,981 --> 00:24:29,981
- Wees beleefd tegen blanken.
- Ik sla hem in elkaar.

281
00:24:30,101 --> 00:24:32,461
Blanken worden
niet graag toegeschreeuwd.

282
00:24:32,741 --> 00:24:33,741
Ira Kane ?

283
00:24:34,421 --> 00:24:35,581
De Ira Kane ?

284
00:24:36,981 --> 00:24:40,101
Ik heb hier lang op gewacht. Jij rotzak !

285
00:24:40,981 --> 00:24:43,021
Je bent er geweest ! Je gaat eraan !

286
00:24:43,701 --> 00:24:44,942
Pak z'n geweer !

287
00:24:45,222 --> 00:24:47,502
Rustig maar ! Ok, ze gaan door.

288
00:24:47,702 --> 00:24:50,462
Jij hebt me de ergste maand
van m'n leven bezorgd !

289
00:24:51,622 --> 00:24:53,822
- Waar ging dat over ?
- Ik weet het niet.

290
00:24:54,102 --> 00:24:57,582
Rij naar de commandotent.
Ze verwachten u.

291
00:24:58,262 --> 00:24:59,342
Vooruit.

292
00:24:59,622 --> 00:25:02,102
Door die vent
droeg ik ruim een maand luiers !

293
00:25:02,742 --> 00:25:04,302
Wat was dat toch ?

294
00:25:32,503 --> 00:25:35,903
- Generaal Woodman verwacht u.
- Russell Woodman ?

295
00:25:42,263 --> 00:25:43,983
Wat een verrassing.

296
00:25:44,103 --> 00:25:47,223
Voor mij ook. Ik wist niet
dat we aan omhelzen toe waren.

297
00:25:47,383 --> 00:25:49,543
Onze oude Ira Kane. En u bent ?

298
00:25:49,663 --> 00:25:53,544
Harry Block, generaal Russell Woodman,
hoofd van Militair Onderzoek.

299
00:25:55,864 --> 00:25:57,464
Kennen jullie elkaar ?

300
00:25:58,424 --> 00:26:00,064
Ira werkte voor me, nietwaar ?

301
00:26:00,184 --> 00:26:02,424
Ik werkte eigenlijk met je.

302
00:26:03,144 --> 00:26:05,784
Werkte je bij Militair Onderzoek
in het Pentagon ?

303
00:26:05,904 --> 00:26:08,464
Ik heb altijd gedacht
dat je maar een leraar was.

304
00:26:08,584 --> 00:26:11,224
Nee. Hoe heb je dit ontdekt ?

305
00:26:11,784 --> 00:26:14,944
Je gaat weg uit het Pentagon.
Je belt niet, schrijft niet.

306
00:26:15,384 --> 00:26:17,664
We houden onze verloren zonen
in de gaten.

307
00:26:17,784 --> 00:26:19,424
Is m'n telefoon afgetapt ?

308
00:26:19,864 --> 00:26:21,504
Nee. We zijn de KGB niet.

309
00:26:21,784 --> 00:26:23,985
We hebben je computer gecontroleerd.

310
00:26:25,785 --> 00:26:27,025
Zijn computer ?

311
00:26:27,945 --> 00:26:30,945
AI die meisjes op de foto's
zijn ouder dan 18.

312
00:26:31,385 --> 00:26:32,625
Dat geloof ik graag.

313
00:26:32,745 --> 00:26:34,305
Ik had het moeten weten.

314
00:26:34,425 --> 00:26:37,825
Je had zoiets belangrijks
niet voor ons verborgen moeten houden.

315
00:26:38,105 --> 00:26:39,505
En voor de Ziektebestrijding.

316
00:26:39,625 --> 00:26:44,225
Net op tijd. Ira, dit is Allison Reed,
onderzoekster in epidemiologie aan...

317
00:26:44,985 --> 00:26:46,865
het Ziektebestrijdingscentrum.

318
00:26:47,065 --> 00:26:48,265
Mooi ondergoed.

319
00:26:48,465 --> 00:26:50,505
Jarretels ? Overdag ?

320
00:26:50,985 --> 00:26:52,385
Het lukt me wel. Bedankt.

321
00:26:52,505 --> 00:26:54,225
Het gaat wel.

322
00:26:54,585 --> 00:26:55,545
Dr. Kane.

323
00:26:55,665 --> 00:26:59,106
Ik heb over uw roekeloosheid gehoord,
maar dit gaat echt te ver.

324
00:26:59,226 --> 00:27:02,386
Besefte u niet
hoe gevaarlijk de situatie kon worden ?

325
00:27:02,506 --> 00:27:03,746
Ook goedendag.

326
00:27:03,866 --> 00:27:07,786
Je hoeft niemand te beschuldigen, Allison.
Er is niks gebeurd.

327
00:27:08,346 --> 00:27:12,146
We waarderen allen de ontdekking
van dr. Kane en meneer Black.

328
00:27:12,426 --> 00:27:13,466
Block.

329
00:27:13,946 --> 00:27:15,346
Block. Sorry.

330
00:27:15,466 --> 00:27:18,026
De bevestiging
dat er leven is buiten deze planeet...

331
00:27:18,106 --> 00:27:20,666
Zou de grootste ontdekking
van onze tijd zijn.

332
00:27:20,786 --> 00:27:23,386
- Dat klopt.
- Inderdaad.

333
00:27:24,186 --> 00:27:27,106
Ik beloof je dat we je
van nu af aan op de hoogte houden.

334
00:27:27,226 --> 00:27:28,466
Jij rotzak.

335
00:27:28,746 --> 00:27:31,307
Mij op de hoogte houden ?
We zijn op de hoogte.

336
00:27:31,387 --> 00:27:33,667
We sluiten je niet buiten,
maar nemen 't over.

337
00:27:33,787 --> 00:27:37,267
We volgen het protocol op, Ira.
Je kent het protocol toch nog ?

338
00:27:37,387 --> 00:27:40,067
Hier heb je wat protocol. Pak maar aan.

339
00:27:40,187 --> 00:27:44,947
Luister ! Dit onderzoek moet nu eenmaal
door de regering voortgezet worden.

340
00:27:45,307 --> 00:27:46,867
Het gebied is al afgesloten.

341
00:27:46,987 --> 00:27:50,787
We bouwen een luchtsluis
en een geavanceerd onderzoekscentrum.

342
00:27:51,227 --> 00:27:54,307
Er is dus niet veel
wat de faculteit natuurwetenschap...

343
00:27:54,427 --> 00:27:57,067
van de universiteit van Glen Canyon
hier kan doen.

344
00:27:57,147 --> 00:27:59,507
Heb je die neerbuigende toon gehoord ?

345
00:27:59,627 --> 00:28:02,187
We volgen goed opgezette
federale richtlijnen op...

346
00:28:02,307 --> 00:28:05,028
Hou daarmee op.
We hebben het recht hier te zijn.

347
00:28:05,468 --> 00:28:07,028
Het recht hier te zijn ?

348
00:28:08,348 --> 00:28:11,868
Je hebt geluk dat je nog
in een laboratorium mag komen.

349
00:28:13,148 --> 00:28:15,868
Je bent een schande en nog gevaarlijk ook.

350
00:28:19,388 --> 00:28:21,868
Luitenant, begeleid
deze mannen naar buiten.

351
00:28:22,588 --> 00:28:24,308
Dat is onzin.

352
00:28:25,468 --> 00:28:26,868
Het is niet voorbij.

353
00:28:27,708 --> 00:28:29,668
Je zult moeten vechten, Russell.

354
00:28:30,908 --> 00:28:33,748
Hou op me te volgen. Dank je.

355
00:28:34,828 --> 00:28:36,869
We pikken dit niet zomaar !

356
00:28:37,469 --> 00:28:40,029
Een fruitmand voor Russell Woodman !

357
00:28:40,349 --> 00:28:42,109
Fijne vakantie, generaal !

358
00:28:45,949 --> 00:28:47,109
Leuk.

359
00:28:49,109 --> 00:28:53,309
Dr. Kane, vraagt u me de federale regering
te verbieden zich te bemoeien...

360
00:28:53,789 --> 00:28:56,229
met een dergelijke belangrijke ontdekking ?

361
00:28:56,349 --> 00:29:01,109
Nee. We vragen u ervoor te zorgen
dat de wetenschappers die 't ontdekten...

362
00:29:01,229 --> 00:29:03,149
een belangrijke rol blijven spelen.

363
00:29:03,269 --> 00:29:05,309
We mogen er al bijna twee weken niet in.

364
00:29:05,429 --> 00:29:08,669
We riskeerden onze levens
voor deze wezentjes, majesteit.

365
00:29:09,230 --> 00:29:11,790
We willen er voor ze zijn als ze opgroeien.

366
00:29:12,350 --> 00:29:16,630
We waren als eersten op de plek
en de eerste tests zijn in ons lab gedaan.

367
00:29:16,910 --> 00:29:20,390
De labs van de universiteit
van Glen Canyon zijn belachelijk.

368
00:29:21,430 --> 00:29:24,150
Dat waren ze niet
toen ik er studeerde, generaal.

369
00:29:26,670 --> 00:29:30,030
Edelachtbare, ik vraag toestemming
om dr. Kane te ondervragen.

370
00:29:30,910 --> 00:29:32,390
Om mij te ondervragen ?

371
00:29:32,470 --> 00:29:34,790
We denken
dat uw verleden heel relevant is.

372
00:29:34,910 --> 00:29:38,510
Deze problemen zeggen iets
over zijn bekwaamheid als wetenschapper.

373
00:29:40,350 --> 00:29:45,071
Dr. Kane, u bekleedde een toppositie
bij Militair Onderzoek van '94 tot '97...

374
00:29:45,191 --> 00:29:46,231
klopt dat ?

375
00:29:46,351 --> 00:29:47,591
Dat klopt.

376
00:29:47,871 --> 00:29:52,631
U werd plotseling ontslagen
in de zomer van 1997. Weet u waarom ?

377
00:29:53,951 --> 00:29:56,511
Ze hadden me niet meer nodig ?

378
00:29:57,471 --> 00:30:01,431
Dus uw ontslag had niets te maken
met een experimenteel miltvuurvaccin...

379
00:30:01,551 --> 00:30:05,951
dat u ontwikkelde en in mei van dat jaar
aan 140.000 soldaten gaf ?

380
00:30:07,871 --> 00:30:09,951
Ik begrijp waar u heen wilt.

381
00:30:10,151 --> 00:30:13,551
Het kan meegespeeld hebben.
Vraagt u het de staf maar.

382
00:30:14,591 --> 00:30:18,312
Dat zal ik doen. Kunt u me
nu vast vertellen wat er gebeurde...

383
00:30:18,432 --> 00:30:20,552
met de soldaten die ingent werden ?

384
00:30:20,672 --> 00:30:24,312
Niemand kreeg miltvuur, als u dat bedoelt.

385
00:30:25,632 --> 00:30:27,192
Wat kregen ze wel ?

386
00:30:27,312 --> 00:30:30,472
Nou, net als met elk nieuw vaccin...

387
00:30:30,592 --> 00:30:33,152
waren er bijwerkingen
die gepaard gingen met...

388
00:30:33,232 --> 00:30:35,032
Kunt u iets specifieker zijn ?

389
00:30:35,152 --> 00:30:39,192
Het is nogal technisch.
Ik wil de rechter er niet mee vervelen.

390
00:30:39,552 --> 00:30:40,832
Vermaak me maar.

391
00:30:42,272 --> 00:30:45,112
Wat uitputtende maagkrampen.

392
00:30:45,952 --> 00:30:47,512
Hevige diarree.

393
00:30:47,872 --> 00:30:49,153
Geheugenverlies.

394
00:30:49,953 --> 00:30:52,673
Ja. Gaat u door. Nog meer symptomen ?

395
00:30:54,753 --> 00:30:59,033
Gedeeltelijke gezichtsverlamming,
tijdelijke blindheid, kwijlen...

396
00:30:59,393 --> 00:31:02,233
bloedend tandvlees, erectieproblemen...

397
00:31:02,593 --> 00:31:04,433
oncontroleerbare winderigheid.

398
00:31:05,273 --> 00:31:06,913
Ik geloof dat het dat is.

399
00:31:07,553 --> 00:31:09,113
Nog n vraag.

400
00:31:09,473 --> 00:31:12,433
Weet u nog
hoe de soldaten deze ziekte noemden ?

401
00:31:19,233 --> 00:31:21,394
Ze noemden het de Kane-gekte.

402
00:31:26,754 --> 00:31:28,154
Blijf lachen.

403
00:31:29,474 --> 00:31:31,594
Je weet dat ze je wil.

404
00:31:32,274 --> 00:31:34,634
Was je wel in die rechtszaal ?

405
00:31:34,914 --> 00:31:38,874
Het feit dat je ingemaakt werd ?
Dat is maar voorspel.

406
00:31:48,194 --> 00:31:49,434
We zijn beroofd.

407
00:31:49,554 --> 00:31:51,994
Laat het voorspel maar. We zijn genaaid.

408
00:31:56,195 --> 00:31:58,915
- Leeg.
- Dit is erg, heel erg.

409
00:31:59,235 --> 00:32:00,635
Verdomme !

410
00:32:04,275 --> 00:32:06,555
Het boeit me niet wie ze zijn.
Stelen is stelen !

411
00:32:06,675 --> 00:32:08,395
ZOEKEN NAAR BESTANDEN

412
00:32:08,755 --> 00:32:10,355
BESTANDEN NIET GEVONDEN

413
00:32:15,235 --> 00:32:18,515
Ze hebben de rots, de monsters
en alle wormwezentjes gepikt.

414
00:32:19,115 --> 00:32:23,195
Alle gegevens zijn weg. De fotobeelden,
de DNA-reeksen. Ze hebben alles.

415
00:32:23,315 --> 00:32:25,275
- Ik bel de politie.
- De politie ?

416
00:32:25,795 --> 00:32:27,195
Zij zijn de politie !

417
00:32:29,076 --> 00:32:30,036
Wat dan ?

418
00:32:43,556 --> 00:32:44,996
Ik wil je iets vragen.

419
00:32:45,116 --> 00:32:47,836
Waarom ben jij kolonel
en ik maar een soldaat ?

420
00:32:47,956 --> 00:32:49,196
Ik was kolonel.

421
00:32:49,356 --> 00:32:51,996
En je hebt je land blijkbaar
uitstekend gediend.

422
00:32:52,076 --> 00:32:53,396
Prijs jezelf gelukkig.

423
00:32:53,516 --> 00:32:56,596
Je krijgt vijfjaar gevangenis
als je je voor officier uitgeeft.

424
00:32:56,716 --> 00:32:59,556
Jij misschien, blanke jongen.
Mij hangen ze op.

425
00:33:00,717 --> 00:33:02,277
Kolonels gaan voor.

426
00:33:04,957 --> 00:33:09,197
We zijn hier al twaalf uur.
Mijn teen begint pijn te doen.

427
00:33:13,917 --> 00:33:15,317
Hou op.

428
00:33:19,917 --> 00:33:22,797
- Doe alsof je hier hoort.
- Geen zorgen, het lukt me.

429
00:33:24,077 --> 00:33:26,037
- Raap die peuk op, soldaat.
- Sorry, meneer.

430
00:33:26,157 --> 00:33:28,197
En stop dat hemd in je broek.

431
00:33:28,957 --> 00:33:30,277
Doe de deur open.

432
00:33:33,358 --> 00:33:34,758
Bedankt, soldaat.

433
00:33:35,118 --> 00:33:36,718
Raak er niet aan gewend.

434
00:33:37,318 --> 00:33:38,518
VERBODEN GEBIED

435
00:34:04,558 --> 00:34:05,878
Moet je dat zien.

436
00:34:10,639 --> 00:34:12,439
Smakelijk eten, heren.

437
00:34:19,599 --> 00:34:21,639
Je vriendinnetje om elf uur.

438
00:34:24,719 --> 00:34:25,959
Verdorie.

439
00:34:27,119 --> 00:34:28,839
Die vrouw is een gevaar.

440
00:34:29,519 --> 00:34:32,239
Test, een, twee.

441
00:34:32,559 --> 00:34:35,879
Dit is deejay Harry Block
en ik ben een Waterman.

442
00:34:36,239 --> 00:34:37,799
Stop. Ik kan je horen.

443
00:34:38,079 --> 00:34:41,880
Snauw niet zo,
tenzij je een boze showdanser wilt hebben.

444
00:34:43,600 --> 00:34:44,840
Luitenant ?

445
00:34:48,400 --> 00:34:49,640
Wie zijn dat ?

446
00:34:52,000 --> 00:34:53,480
Ik weet het niet.

447
00:34:55,600 --> 00:34:57,640
Ik heb niets op mijn schema staan.

448
00:34:58,560 --> 00:35:02,440
Misschien zijn het de kerels van Sector 12
voor een nachtelijk onderzoek.

449
00:35:02,800 --> 00:35:04,520
U weet hoe die mannen zijn.

450
00:35:10,960 --> 00:35:12,681
Deze plek is veranderd.

451
00:35:32,281 --> 00:35:33,881
Is dat niet ongelooflijk ?

452
00:35:34,001 --> 00:35:35,561
Harry, kijk eens.

453
00:35:50,242 --> 00:35:52,282
Onze baby's worden groter.

454
00:35:59,122 --> 00:36:02,122
Drie weken
en het lijkt hier wel een regenwoud.

455
00:36:05,042 --> 00:36:07,642
Het lijkt de keuken wel
van mijn eerste flat.

456
00:36:15,002 --> 00:36:16,162
Harry...

457
00:36:16,842 --> 00:36:18,362
kijk 's naar die gast.

458
00:36:25,043 --> 00:36:26,763
Gaat ie voor- of achteruit ?

459
00:36:33,363 --> 00:36:35,243
Die boom heeft 'm opgegeten.

460
00:36:35,603 --> 00:36:40,203
Alles is hier blijkbaar eten voor iets anders,
dus laten we van het menu blijven.

461
00:36:40,403 --> 00:36:41,803
Goed opgemerkt.

462
00:36:47,843 --> 00:36:50,083
Kom hier, kijk 's naar deze dingetjes.

463
00:36:55,804 --> 00:36:57,124
Te gek.

464
00:36:57,364 --> 00:36:58,644
Pak er een.

465
00:36:59,604 --> 00:37:01,004
Pak er een ?

466
00:37:01,124 --> 00:37:03,324
Ja. Pak er een en doe 'm in de emmer.

467
00:37:03,444 --> 00:37:06,364
Ik zag deze film al.
De zwarte sterft eerst. Pak jij 'm maar.

468
00:37:06,484 --> 00:37:09,804
Wees niet bang.
We willen 'n exemplaar, dus pak er een.

469
00:37:09,924 --> 00:37:12,924
Hij doet je niks,
hij kijkt de andere kant op. Hij eet.

470
00:37:13,844 --> 00:37:15,084
Vooruit.

471
00:37:15,444 --> 00:37:17,644
Kom dan, lief, rood kreeftje.

472
00:37:18,004 --> 00:37:21,484
Kom dan, sexy, klein schaaldier.

473
00:37:31,605 --> 00:37:33,325
Kijk 's naar dat achterste.

474
00:37:33,525 --> 00:37:37,645
Een amfitheater.
Zo'n kofferbak wil je in de nieuwste auto.

475
00:37:38,645 --> 00:37:40,445
Waaraan doet je dat denken ?

476
00:37:40,565 --> 00:37:42,685
Ik heb geen idee waar je het over hebt.

477
00:37:42,805 --> 00:37:45,005
Ze heeft je genoeg uitgedaagd.

478
00:37:45,525 --> 00:37:47,005
- Dr. Reed ?
- In de roos.

479
00:37:47,605 --> 00:37:50,925
Pardon. Dr. Reed ?
Heeft u mannen binnengelaten ?

480
00:37:51,285 --> 00:37:52,925
Nee. Waarom ?

481
00:37:53,685 --> 00:37:56,685
U kunt maar beter komen kijken.

482
00:37:57,045 --> 00:37:58,046
Hier.

483
00:38:00,286 --> 00:38:04,326
Zo'n biefstuk wil je nou braden.
Op zo'n moeder wil je wel boter smeren.

484
00:38:04,406 --> 00:38:07,726
Leuke vergelijking.
Ik waardeer ook je veronderstelling...

485
00:38:07,846 --> 00:38:10,686
dat er een seksueel mens verborgen zit...

486
00:38:10,886 --> 00:38:13,726
achter alle diepgewortelde neuroses
van dr. Reed...

487
00:38:14,166 --> 00:38:16,206
- maar ik denk het niet.
- Wat ?

488
00:38:16,566 --> 00:38:19,206
Ik denk dat ze 'n humorloze ijskoningin is.

489
00:38:20,246 --> 00:38:24,846
Dat is maar schijn, weet je dat niet ?
Ze moet gewoon 's goed geneukt worden.

490
00:38:25,206 --> 00:38:27,766
O, Ira

491
00:38:29,366 --> 00:38:34,127
We moeten een stuk van de asterode
pakken. En hou op, dat is vervelend.

492
00:38:34,687 --> 00:38:36,687
Doe niet zo achter mijn rug.

493
00:38:36,847 --> 00:38:38,527
- Ik doe het niet.
- Hou op.

494
00:38:38,647 --> 00:38:39,967
Ik loop gewoon.

495
00:38:46,607 --> 00:38:48,727
We doen dit in een zak en smeren 'm.

496
00:38:48,887 --> 00:38:52,167
Wanneer je maar wilt, kolonel.
Dit discopak schuurt.

497
00:38:55,767 --> 00:38:57,087
Weg, vlieg.

498
00:38:59,007 --> 00:39:00,887
Blijf daar staan.

499
00:39:02,487 --> 00:39:05,248
Dr. Reed. Wat leuk u weer te zien.
We gingen net weg.

500
00:39:05,368 --> 00:39:09,128
U beseft dat u de bevelen van de rechter
overtreedt. Ik kan u laten arresteren.

501
00:39:09,248 --> 00:39:11,608
Over overtredingen gesproken. En ons lab ?

502
00:39:11,728 --> 00:39:13,088
Heeft iemand een spuitbus ?

503
00:39:13,208 --> 00:39:16,608
- Waar heeft u het over ?
- U stal onze gegevens, onze monsters.

504
00:39:16,728 --> 00:39:18,928
- Ik stal niets.
- Uw mannen wel.

505
00:39:19,048 --> 00:39:20,928
- Ze namen alles mee.
- Niet waar.

506
00:39:21,048 --> 00:39:21,928
Echt wel.

507
00:39:22,048 --> 00:39:23,848
U probeert met de eer te strijken...

508
00:39:23,968 --> 00:39:27,648
van onze ontdekking, al vanaf het begin.
We willen wat ons toebehoort.

509
00:39:27,768 --> 00:39:30,928
Het heeft niets met eer te maken,
maar met veiligheid.

510
00:39:31,048 --> 00:39:34,128
- Is 't waar wat hij zegt, Flemming ?
- Absoluut niet.

511
00:39:34,248 --> 00:39:37,449
- Er zit iets in mijn pak.
- U gelooft hem toch niet ?

512
00:39:37,729 --> 00:39:39,089
Er zit iets in mijn pak.

513
00:39:39,209 --> 00:39:42,369
- Wat ?
- Er zit iets in mijn pak !

514
00:39:42,489 --> 00:39:44,289
Dat kan niet, het zit dicht !

515
00:39:45,049 --> 00:39:48,209
De vlieg ! Er zit een vlieg in mijn pak !

516
00:39:49,529 --> 00:39:52,369
Doe je helm af ! Verhoog 't zuurstofgehalte !

517
00:39:52,729 --> 00:39:54,089
Dan gaat hij dood !

518
00:39:57,049 --> 00:39:59,409
Zie je 'm ? Kijk. Zie je 'm ?

519
00:40:00,329 --> 00:40:01,129
Nee.

520
00:40:02,169 --> 00:40:04,049
- Je bent in orde. Wie is de sterkste ?
- Jij.

521
00:40:04,169 --> 00:40:05,569
- Nee, jij !
- Ik ben de sterkste.

522
00:40:05,689 --> 00:40:07,529
Jij bent de sterkste !

523
00:40:13,530 --> 00:40:15,050
Hij zit in mij !

524
00:40:19,770 --> 00:40:22,770
In naam van alles wat heilig is,
haal dit ding uit me !

525
00:40:23,050 --> 00:40:25,410
Het komt wel goed !
Snij 'm open en pak 'm.

526
00:40:25,690 --> 00:40:28,530
Snij me open ?
Geen kerstcadeau voor jou, Judas !

527
00:40:28,810 --> 00:40:30,450
Hij kruipt door zijn been !

528
00:40:30,770 --> 00:40:32,770
- Wat doen we ?
- Misschien amputeren.

529
00:40:32,890 --> 00:40:35,570
Haal m'n been er niet af !

530
00:40:35,690 --> 00:40:38,250
Iets anders ? Hij denkt dat hij een atleet is.

531
00:40:38,330 --> 00:40:39,490
Dokter, kijk.

532
00:40:42,010 --> 00:40:43,731
Hij gaat naar zijn testikels.

533
00:40:43,851 --> 00:40:46,211
Haal het been eraf !

534
00:40:46,491 --> 00:40:47,731
Wacht !

535
00:40:49,371 --> 00:40:50,651
Hij keert om.

536
00:40:50,771 --> 00:40:53,891
Geef me een tang.
Misschien kan ik 'm in zijn darmen pakken.

537
00:40:54,011 --> 00:40:55,891
- Hoe gaat u erin ?
- Rectaal.

538
00:40:56,891 --> 00:40:58,171
Ik haal het glijmiddel.

539
00:40:58,291 --> 00:41:00,731
- Geen tijd.
- Er is altijd tijd voor glijmiddel !

540
00:41:00,851 --> 00:41:02,051
Draai 'm om !

541
00:41:02,571 --> 00:41:04,331
Ok, daar gaan we.

542
00:41:04,891 --> 00:41:06,931
- Probeer je te ontspannen.
- Het komt goed.

543
00:41:07,051 --> 00:41:09,611
Ik stop dit ding 's in jouw reet
en ontspan dan maar !

544
00:41:09,691 --> 00:41:10,891
Billenspreider.

545
00:41:11,291 --> 00:41:12,651
Ik ga naar binnen.

546
00:41:16,011 --> 00:41:18,932
- Klem je tanden niet op elkaar.
- Je bent heel moedig.

547
00:41:19,052 --> 00:41:20,932
- Nog iets meer.
- Niet meer !

548
00:41:21,052 --> 00:41:22,292
Nog iets dieper.

549
00:41:22,652 --> 00:41:24,452
Niet dieper !

550
00:41:24,572 --> 00:41:26,052
Knijp in m'n hand.

551
00:41:26,172 --> 00:41:28,012
- Ik ben er bijna.
- Doe ze open.

552
00:41:28,652 --> 00:41:30,692
- Adem.
- Ik adem.

553
00:41:30,892 --> 00:41:33,252
- Ik ben er bijna.
- Je bent er !

554
00:41:34,732 --> 00:41:35,812
Ik heb 'm !

555
00:41:35,932 --> 00:41:37,732
Het is voorbij.

556
00:41:40,412 --> 00:41:41,812
Hij is doodgegaan.

557
00:41:42,652 --> 00:41:45,332
Doe dat nooit meer !

558
00:41:48,892 --> 00:41:51,813
Die tang was zo groot.
Je doorstond het als een man.

559
00:41:52,093 --> 00:41:55,533
Je was geweldig.
Kunnen we iets voor je halen ?

560
00:41:55,773 --> 00:41:58,693
IJs. Ik wil een ijsje.

561
00:41:58,813 --> 00:42:00,053
Wat voor smaak ?

562
00:42:00,333 --> 00:42:03,013
Maakt niet uit. Het is voor m'n kont.

563
00:42:15,773 --> 00:42:16,853
Man !

564
00:42:17,373 --> 00:42:19,573
Ben ik nu een Hawaaanse krijger ?

565
00:42:19,933 --> 00:42:24,534
Ik denk er ernstig over om te verhuizen.
Opnieuw te beginnen in Californi.

566
00:42:24,894 --> 00:42:27,894
Vanwege dat brandweergedoe ?
Nou en ? Je hebt 't verpest.

567
00:42:28,254 --> 00:42:30,854
Weet je hoeveel dingen
ik in mijn leven verpest heb ?

568
00:42:30,974 --> 00:42:32,054
Talloze.

569
00:42:32,174 --> 00:42:34,654
Badjongen, verdun je de cocktails ?

570
00:42:35,134 --> 00:42:38,694
Nee, meneer.
Maar ik maak wel iets speciaals voor u.

571
00:42:40,254 --> 00:42:43,734
Want je bent maar
een dikke, vette apendrol.

572
00:42:44,094 --> 00:42:45,174
Pardon ?

573
00:42:46,814 --> 00:42:48,494
Uw drankje is bijna klaar.

574
00:42:51,134 --> 00:42:53,734
Alstublieft. Daar heeft u
voorlopig genoeg aan.

575
00:43:24,575 --> 00:43:25,655
Verdomme !

576
00:43:26,495 --> 00:43:28,055
Dat wordt een vlek.

577
00:43:46,496 --> 00:43:47,736
Barry !

578
00:43:48,736 --> 00:43:51,496
Barry, waar ben je ? Ik zie je niet.

579
00:43:51,776 --> 00:43:53,176
Waar ben je ?

580
00:43:53,536 --> 00:43:55,816
Ik ben hier, snoes, bij het water.

581
00:44:22,337 --> 00:44:25,657
Iets heeft Barry Cartwright opgegeten !

582
00:44:28,577 --> 00:44:30,137
Wat jammer nou.

583
00:44:35,618 --> 00:44:39,258
Ik snap het niet.
Hoe kan iemand met jouw achtergrond...

584
00:44:39,538 --> 00:44:43,098
referenties en talent...

585
00:44:44,578 --> 00:44:45,818
zo worden ?

586
00:44:47,298 --> 00:44:48,298
Bedankt.

587
00:44:48,418 --> 00:44:51,178
Je partner had kunnen sterven.
Waarom deed je dat ?

588
00:44:51,818 --> 00:44:53,098
Ik was wanhopig.

589
00:44:53,218 --> 00:44:55,938
Ik zit hier al vijfjaar
in ballingschap in Arizona...

590
00:44:56,018 --> 00:44:57,818
terwijl de wereld aan me voorbijgaat...

591
00:44:57,938 --> 00:45:02,098
en dan doe ik deze geweldige ontdekking.
Een manier om hier weg te komen.

592
00:45:05,578 --> 00:45:08,259
Jij zult dat wel niet begrijpen.

593
00:45:09,099 --> 00:45:13,859
Hoe kan het anders ? Ik ben maar
een humorloze ijsmaagd op zoek naar seks.

594
00:45:16,819 --> 00:45:18,219
Heb je dat gehoord ?

595
00:45:18,419 --> 00:45:19,979
Heel duidelijk.

596
00:45:20,939 --> 00:45:23,339
Denk maar niet dat je zoveel van me weet.

597
00:45:23,619 --> 00:45:24,939
Dat weet je niet.

598
00:45:25,499 --> 00:45:26,939
Dat geloof ik graag.

599
00:45:29,899 --> 00:45:32,019
Bedankt dat je de politie niet belt.

600
00:45:42,220 --> 00:45:44,940
- Voorzichtig !
- Wees toch niet zo'n baby.

601
00:45:48,620 --> 00:45:50,460
We hebben die auto al gezien.

602
00:45:52,260 --> 00:45:54,140
Geen volkorenbrood meer.

603
00:45:57,140 --> 00:45:57,980
H, meisjes.

604
00:46:05,460 --> 00:46:06,700
Hou op.

605
00:46:07,820 --> 00:46:09,460
De vent van de meteoriet.

606
00:46:09,740 --> 00:46:11,940
Wat zit er in de tas, je opblaaspop ?

607
00:46:12,060 --> 00:46:15,141
Nee. Ik heb iets
wat jullie echt leuk zullen vinden.

608
00:46:15,981 --> 00:46:18,341
- Wat is er met jou gebeurd ?
- Hou je mond.

609
00:46:20,501 --> 00:46:22,021
Geven jullie hier les ?

610
00:46:23,381 --> 00:46:25,621
Ik wilde colleges volgen...

611
00:46:26,141 --> 00:46:29,941
maar ik besloot vroeg te gaan werken
om snel een carrire op te bouwen.

612
00:46:32,141 --> 00:46:33,581
Kunnen we je helpen ?

613
00:46:34,461 --> 00:46:37,461
Er is gisteravond een vent
bij mijn golfclub omgekomen.

614
00:46:37,701 --> 00:46:39,821
Een echte lul, maar...

615
00:46:40,141 --> 00:46:42,221
daarom is het nog niet ok.

616
00:46:43,781 --> 00:46:45,821
Hij was aangevallen door 'n dier.

617
00:46:50,342 --> 00:46:51,982
Is dat niet ongelooflijk ?

618
00:46:52,262 --> 00:46:56,462
Hij zat bij de waterhindernis, het vierde
gat. De dame die hij neukte, zag het.

619
00:46:56,822 --> 00:47:00,622
We volgden dit monster op de vrije baan
en toen stierf het in het zand.

620
00:47:00,902 --> 00:47:02,742
Stierf het zomaar ? Hoe ?

621
00:47:04,262 --> 00:47:06,102
Alsof het stikte.

622
00:47:07,622 --> 00:47:09,822
Je weet wel. Het hield op met ademen.

623
00:47:10,422 --> 00:47:14,422
Ik had nog nooit zoiets gezien.
Ik dacht dat jullie het wel wilden zien.

624
00:47:28,263 --> 00:47:31,103
Jill, je hebt hier een soort plaag.

625
00:47:33,063 --> 00:47:35,623
Je hebt een ernstig insectenprobleem.

626
00:47:43,463 --> 00:47:46,463
Jill ? Er zit iets in je kast.

627
00:47:50,503 --> 00:47:52,063
Doe de deur open, Grace.

628
00:47:52,423 --> 00:47:54,304
Ik ? Het is jouw huis.

629
00:48:14,504 --> 00:48:16,624
Sinds wanneer hebben jullie 'n hond ?

630
00:48:19,504 --> 00:48:21,144
We hebben geen hond.

631
00:48:22,824 --> 00:48:26,305
Ik geloof niet dat het een hond is.
Het is een soort knaagdier.

632
00:48:26,665 --> 00:48:28,545
Of een muskusrat of een varken.

633
00:48:30,185 --> 00:48:31,745
Hoe kwam ie daarin ?

634
00:48:32,025 --> 00:48:34,225
Hij ziet er niet gezond uit, h ?

635
00:48:34,825 --> 00:48:36,385
Hij is bang.

636
00:48:37,385 --> 00:48:41,185
Hij kan nauwelijks ademen, zo bang is hij.

637
00:48:42,345 --> 00:48:44,545
Kom op, schatje.

638
00:48:45,545 --> 00:48:46,945
Wees niet bang.

639
00:48:47,305 --> 00:48:49,745
Kom op. Brave jongen...

640
00:48:59,146 --> 00:49:00,266
Alarmnummer ?

641
00:49:15,786 --> 00:49:17,586
Wat is dat nou ?

642
00:49:24,546 --> 00:49:25,786
Bedankt.

643
00:49:27,266 --> 00:49:29,626
Kom me over een uur halen. Nee, twee uur.

644
00:49:29,986 --> 00:49:32,667
Anderhalf uur is goed.

645
00:49:46,307 --> 00:49:48,667
Hallo. Zijn er boodschappen voor mij ?

646
00:49:52,347 --> 00:49:55,467
Twee eenpersoonsbedden, alstublieft.
We hebben ruzie.

647
00:49:55,587 --> 00:49:59,547
Kom op. Ik ben moe.
Ik heb twee uur geslapen. Ik wil douchen.

648
00:49:59,907 --> 00:50:01,467
Ze verspreiden zich.

649
00:50:01,747 --> 00:50:06,188
Bedoel je de golfbaan ? Woodman stuurde
er twee uur geleden een team heen.

650
00:50:06,468 --> 00:50:10,428
Helaas miste je de amfibie van
anderhalve meter die dood in mijn lab ligt.

651
00:50:10,628 --> 00:50:13,108
Ze passen zich aan.
We moeten het tegengaan.

652
00:50:13,268 --> 00:50:15,548
Je overdrijft. We kunnen dit aan.

653
00:50:17,028 --> 00:50:18,948
Ik was vroeger net zo arrogant.

654
00:50:19,748 --> 00:50:21,868
We weten beiden waartoe dat leidde.

655
00:50:22,308 --> 00:50:24,028
Neem me serieus, Allison.

656
00:50:25,828 --> 00:50:27,428
Ik neem je serieus.

657
00:50:28,548 --> 00:50:31,548
Praat dan met Woodman,
want hij luistert niet naar mij.

658
00:50:32,388 --> 00:50:35,108
We moeten deze dingen doden
zolang het nog kan.

659
00:50:37,508 --> 00:50:40,669
Ok. Ik zal met hem praten,
maar ik kan niets beloven.

660
00:50:41,029 --> 00:50:42,269
Dank je.

661
00:50:43,269 --> 00:50:45,469
Nog n ding.

662
00:50:47,269 --> 00:50:49,549
Zou je ooit op me kunnen vallen ?

663
00:50:51,589 --> 00:50:54,269
- Dag, Ira.
- Zo heb je iets om over na te denken.

664
00:51:01,029 --> 00:51:02,589
Ze is van mij.

665
00:51:06,189 --> 00:51:08,749
Ik ben al bijna vier jaar assistent-professor.

666
00:51:08,869 --> 00:51:13,630
Ik hoop dat ik door dit buitenaardse gedoe
ergens een eredoctoraat kan halen.

667
00:51:14,790 --> 00:51:16,710
Eet je die bacon nog op ?

668
00:51:17,350 --> 00:51:20,190
Ja. Ik heb 'm toch besteld ?

669
00:51:20,870 --> 00:51:24,350
Vertel 's over het trainen. Damesvolleybal ?

670
00:51:25,990 --> 00:51:28,030
Zie je ze wel eens douchen ?

671
00:51:28,230 --> 00:51:31,550
Ja, voortdurend. Soms douche ik met ze.

672
00:51:32,710 --> 00:51:34,270
Je maakt een grapje, h ?

673
00:51:34,950 --> 00:51:36,990
- En ?
- Ze bespreekt het met Woodman.

674
00:51:37,510 --> 00:51:38,750
Godzijdank.

675
00:51:39,750 --> 00:51:40,910
Nee, bedankt.

676
00:51:42,630 --> 00:51:44,671
Zeg het nu eens eerlijk, jongens.

677
00:51:44,871 --> 00:51:47,431
Is er een soort buitenaardse...

678
00:51:47,751 --> 00:51:49,791
aanval aan de gang ?

679
00:51:50,871 --> 00:51:52,271
We weten het niet.

680
00:51:56,151 --> 00:51:57,151
Kan ik uw melk lenen ?

681
00:51:58,791 --> 00:51:59,871
Hoi, Denise.

682
00:52:00,231 --> 00:52:03,551
Hallo, Ira. Probeer je nog steeds
iets bijzonders te doen ?

683
00:52:04,151 --> 00:52:06,591
Dat is Ira's ex die daar bij die agent zit.

684
00:52:06,871 --> 00:52:10,671
Waarom politiebescherming ?
Je bent toch niet gearresteerd ?

685
00:52:10,951 --> 00:52:14,191
Leuk. Dit is Sam.
Hij wordt binnenkort rechercheur.

686
00:52:14,311 --> 00:52:18,912
Ik ken Sam. Misschien kun je uitzoeken
wat er met mijn hemden is gebeurd.

687
00:52:19,032 --> 00:52:21,792
Heb ik je dat verteld ?
Ze nam twee of drie hemden mee.

688
00:52:21,912 --> 00:52:23,112
Zie je nou wel ?

689
00:52:23,912 --> 00:52:28,552
Ik weet niet veel van de wet,
maar is het illegaal...

690
00:52:28,672 --> 00:52:31,072
om iemands huis te verlaten
met diens bezit ?

691
00:52:31,192 --> 00:52:33,672
Wil je je hemd ? Neem het maar.

692
00:52:33,992 --> 00:52:36,992
Je hebt het zeker koud. Is dat het ?

693
00:52:37,352 --> 00:52:39,632
Waarom zou ik een hemd van jou dragen ?

694
00:52:39,912 --> 00:52:40,992
Rustig maar.

695
00:52:41,112 --> 00:52:44,272
Ongelooflijk hoeveel vrouwen
hun hemd voor hem opendoen.

696
00:52:44,392 --> 00:52:47,672
Je mag het hemd voor vandaag wel lenen.
Nietwaar, professor ?

697
00:52:47,912 --> 00:52:51,353
10-99, we hebben een code 12-72
in Valley Vista...

698
00:52:52,393 --> 00:52:54,673
12-72 ? Dat is een dierenaanval.

699
00:52:54,793 --> 00:52:56,433
Dit is 10-99.

700
00:52:56,553 --> 00:52:58,513
- Ik moet weg, schat.
- Nu ?

701
00:52:58,633 --> 00:52:59,873
Ze roepen me op.

702
00:53:02,633 --> 00:53:04,113
Wees voorzichtig.

703
00:53:04,233 --> 00:53:06,313
Jij zorgt wel voor de rekening, h ?

704
00:53:14,953 --> 00:53:16,993
Ik wil die hemden terug, Denise.

705
00:53:18,793 --> 00:53:23,554
Je moet toegeven dat er iets
onheilspellends is aan deze aanval, h ?

706
00:53:24,714 --> 00:53:26,674
- Gaan we kijken ?
- We gaan kijken.

707
00:53:26,954 --> 00:53:28,194
Te gek !

708
00:53:41,034 --> 00:53:46,354
We worden blijkbaar in de gaten gehouden,
dus wees subtiel. Geen rare dingen, ok ?

709
00:53:46,474 --> 00:53:48,274
- Geen probleem.
- Als experts.

710
00:53:48,394 --> 00:53:49,794
Agent Johnson.

711
00:53:50,554 --> 00:53:52,234
Wat doen jullie hier ?

712
00:53:52,354 --> 00:53:53,834
We hoorden van de aanval.

713
00:53:53,914 --> 00:53:57,955
Het is ons werk om te kijken
of er een gezondheidsrisico is.

714
00:53:58,315 --> 00:54:01,115
Nee. Deze keer niet. Vergeet het maar.

715
00:54:01,235 --> 00:54:04,115
- Je raakte het toch niet aan ?
- Dat zou ernstig zijn.

716
00:54:04,235 --> 00:54:07,555
- Wel ? Hij raakte het aan.
- Hij had het niet moeten aanraken.

717
00:54:07,835 --> 00:54:09,555
- Wat doen we ?
- Ik weet het niet.

718
00:54:09,675 --> 00:54:12,355
Ok. Kom maar naar binnen
en bekijk het eens.

719
00:54:12,715 --> 00:54:14,515
Ik ga wel op controle uit...

720
00:54:14,795 --> 00:54:16,995
hier in de buurt.

721
00:54:24,715 --> 00:54:26,755
Deze hond is walgelijk.

722
00:54:26,955 --> 00:54:29,676
Jee. Ira, kijk hier eens.

723
00:54:33,436 --> 00:54:35,476
Hij moet hieruit gekomen zijn, nietwaar ?

724
00:54:35,596 --> 00:54:38,276
Het is een opslagruimte en kelder.

725
00:54:44,076 --> 00:54:46,636
Hij is blijkbaar door het zand gekropen.

726
00:54:49,676 --> 00:54:50,916
H, jongens.

727
00:54:51,276 --> 00:54:52,676
Ik was bezig...

728
00:54:53,036 --> 00:54:57,076
met een controle van de omgeving
en er is iets wat jullie moeten zien.

729
00:54:58,156 --> 00:55:00,036
Dat was leuk,
maar dit vinden jullie prachtig.

730
00:55:00,156 --> 00:55:01,396
Wat is het ?

731
00:55:02,316 --> 00:55:03,717
Wat is het ?

732
00:55:12,557 --> 00:55:14,277
Goeie God !

733
00:55:15,117 --> 00:55:16,517
Wat zei ik jullie ?

734
00:55:18,957 --> 00:55:20,677
Ze kruipen naar buiten.

735
00:55:21,837 --> 00:55:24,397
Ze proberen te ademen in onze atmosfeer.

736
00:55:25,677 --> 00:55:28,437
Gelukkig hebben ze zich
nog niet kunnen aanpassen.

737
00:55:33,357 --> 00:55:36,038
- Ik denk dat ik weet hoe ze hier kwamen.
- Hoe ?

738
00:55:38,158 --> 00:55:42,438
Dit hele gebied is net een netwerk
van grotten en oude mijnschachten.

739
00:55:42,798 --> 00:55:46,598
Ik geloof dat de Moenave-grotten
een paar kilometer...

740
00:55:46,958 --> 00:55:50,398
ten westen van de golfbaan beginnen.
Dan worden het heuvels en daarna...

741
00:55:50,518 --> 00:55:53,358
het Kaibab Plateau,
dat in het Powellmeer uitloopt.

742
00:55:55,438 --> 00:55:56,838
Onze grot...

743
00:55:58,318 --> 00:56:01,958
Ligt precies in het midden.
Alles is met elkaar verbonden.

744
00:56:04,358 --> 00:56:06,838
- Kun je dat herhalen ?
- Ik ben onder de indruk.

745
00:56:06,958 --> 00:56:11,079
Achter deze kalme, sexy buitenkant
ligt het hart van een heuse wetenschapper.

746
00:56:12,479 --> 00:56:13,879
Die daar beweegt.

747
00:56:19,399 --> 00:56:20,839
Wat doet ie ?

748
00:56:24,639 --> 00:56:26,839
Ik geloof dat hij probeert te ademen.

749
00:56:36,239 --> 00:56:38,319
Dat lijkt wel een flinke slijmprop !

750
00:56:54,480 --> 00:56:56,520
Wat een mazzel. Het is een jongen.

751
00:57:00,080 --> 00:57:01,680
Hij verdraagt zuurstof.

752
00:57:09,960 --> 00:57:11,960
Hij vliegt weg. Is dat erg ?

753
00:57:12,080 --> 00:57:13,880
Alleen als je 'n mens bent.

754
00:57:16,681 --> 00:57:18,361
Je weet dat ik winkelen haat.

755
00:57:18,481 --> 00:57:22,441
- Je hebt iets nodig voor Thanksgiving.
- Ik heb genoeg kleren.

756
00:57:25,521 --> 00:57:28,081
Ik vind dat die kleur je prachtig staat.

757
00:58:00,762 --> 00:58:02,402
Dit is misschien de juiste plek.

758
00:58:08,522 --> 00:58:10,282
DAVES SNELLE Patronen

759
00:58:11,042 --> 00:58:13,002
Heb je dit ooit gebruikt ?

760
00:58:13,122 --> 00:58:15,402
Ik ben wel leraar, maar heus geen watje.

761
00:58:15,522 --> 00:58:20,002
Dames, er is een vliegend buitenaards
monster in de winkel. Concentratie.

762
00:58:28,563 --> 00:58:30,603
Ik zit hierin. Een ogenblikje.

763
00:58:33,363 --> 00:58:35,403
Een ogenblikje, alsjeblieft !

764
00:58:36,723 --> 00:58:39,883
Ik zei "een ogenblikje", teef.

765
00:58:42,923 --> 00:58:45,483
Wil je soms dat ik je ogen uitkrab ?

766
00:59:13,364 --> 00:59:16,204
Kom hier, vogeltje !

767
00:59:27,925 --> 00:59:32,165
Als ik een enorme, gemene buitenaardse
vogel was, waar zou ik dan zijn ?

768
00:59:32,805 --> 00:59:35,445
- Lingerie.
- Niet jij, de vogel.

769
00:59:35,565 --> 00:59:36,685
Lingerie.

770
00:59:39,925 --> 00:59:41,325
Help !

771
01:00:00,806 --> 01:00:02,926
Jullie gaan omlaag. Ik ga omhoog.

772
01:00:24,726 --> 01:00:26,526
We vinden dat rotding nooit.

773
01:00:26,806 --> 01:00:28,286
Ik ben 'm kwijt !

774
01:00:28,566 --> 01:00:31,446
Hoe verlies je een reuzenvogel
in een winkelcentrum ?

775
01:00:34,007 --> 01:00:35,327
Ik weet het niet.

776
01:00:36,247 --> 01:00:37,727
Wat doen we nu ?

777
01:00:51,767 --> 01:00:55,887
Ik geloof dat we nu weten
dat vogelgeluiden niet werken.

778
01:00:56,167 --> 01:00:58,047
Juist. Sorry.

779
01:00:59,287 --> 01:01:02,127
Wat vind je ervan, Ira ? Gaan we weg ?

780
01:01:10,808 --> 01:01:12,648
Aan de kant. Ik schiet hem neer.

781
01:01:12,768 --> 01:01:15,608
Doe het weg. Ik schiet 'm zelf neer.

782
01:01:16,648 --> 01:01:19,208
Laat me nou even.
Ik probeer te communiceren.

783
01:01:26,008 --> 01:01:29,488
Wayne, stop alsjeblieft.
Je brengt me in verlegenheid.

784
01:01:52,089 --> 01:01:53,489
Het werkt.

785
01:01:53,769 --> 01:01:55,649
Zing. Breng er wat funk in.

786
01:02:04,729 --> 01:02:07,849
Daar komt hij aan !
Jij pakt het meisje, ik neem de vogel.

787
01:02:36,810 --> 01:02:39,370
Te gek ! Prachtig schot !

788
01:02:39,770 --> 01:02:42,530
Het spijt me zo. Ik zweer bij God...

789
01:02:42,650 --> 01:02:44,890
dat ik nooit meer zal stelen.

790
01:02:45,691 --> 01:02:46,851
Goed zo.

791
01:02:56,731 --> 01:02:59,731
Wat wil je, het witte of het donkere vlees ?

792
01:03:00,091 --> 01:03:01,491
Moet je dat vragen ?

793
01:03:08,411 --> 01:03:10,091
Hij is nu wel dood.

794
01:03:52,933 --> 01:03:56,613
Ik sta hier aan de rand
van de gemeente Valley Vista...

795
01:03:56,733 --> 01:04:01,773
waar net onder me tientallen enorme,
vreemde, dode wezens liggen.

796
01:04:02,013 --> 01:04:06,053
We zeggen met nadruk dat we tot nu toe
geen officieel commentaar hebben van...

797
01:04:06,173 --> 01:04:10,933
Die lelijke tentakel kwam uit de grond
en wilde mijn geslachtsdelen pakken.

798
01:04:11,293 --> 01:04:13,493
Ik sloeg 'm weg. Hij pakte mijn hand.

799
01:04:13,613 --> 01:04:16,453
Er is veel bezorgdheid en verwarring
in Glen Canyon.

800
01:04:16,813 --> 01:04:21,573
We wachten buiten het regeringsgebouw
op commentaar van de gouverneur...

801
01:04:21,853 --> 01:04:25,974
wat betreft de aard en de afkomst
van deze buitengewone wezens.

802
01:04:39,294 --> 01:04:41,174
Gouverneur Lewis, deze kant op.

803
01:04:41,534 --> 01:04:44,094
Kan iemand me zeggen
waarom mij niet is verteld...

804
01:04:44,174 --> 01:04:46,974
dat er buitenaardse wezens
in mijn geliefde staat zitten ?

805
01:04:47,094 --> 01:04:50,214
Ik heb 400 media-aasgieren
voor mijn kantoor.

806
01:04:50,334 --> 01:04:52,414
Ze weten er meer over dan ik.

807
01:04:52,534 --> 01:04:55,494
Ik zou jullie allemaal
in de gevangenis moeten gooien.

808
01:04:55,734 --> 01:04:59,895
Niet de luxe federale gevangenis.
Staatsgevangenis met krappe uniformen.

809
01:05:00,455 --> 01:05:04,975
Het spijt me, maar de veiligheid werd al
verstoord door dr. Kane en zijn team.

810
01:05:05,255 --> 01:05:07,375
Wacht 's even. Nee. Mag ik even ?

811
01:05:07,735 --> 01:05:10,295
Dat klopt niet helemaal,
generaal Woodman.

812
01:05:10,535 --> 01:05:13,135
Ik geloof dat de gouverneur
de vraag aan mij stelde.

813
01:05:13,255 --> 01:05:16,295
Kop dicht ! Die bureaucratische onzin
interesseert me niet.

814
01:05:16,415 --> 01:05:18,295
Ik wil weten hoe erg het is.

815
01:05:19,095 --> 01:05:20,655
Het is erg, gouverneur.

816
01:05:21,495 --> 01:05:25,455
Volgens de nieuwe bodemsensoren
en de satellietbeelden...

817
01:05:25,815 --> 01:05:27,855
vormen ze een mogelijk probleem.

818
01:05:29,015 --> 01:05:31,136
Ik snap dit niet. Wat voor probleem ?

819
01:05:31,336 --> 01:05:34,256
Laat iemand me dit uitleggen.

820
01:05:34,376 --> 01:05:35,456
Met permissie.

821
01:05:35,576 --> 01:05:37,496
- U bent ?
- Dr. Allison Reed.

822
01:05:37,776 --> 01:05:39,096
Carla ? Mag ik ?

823
01:05:41,656 --> 01:05:45,456
De rode kleur geeft de groei aan
van het buitenaardse ecosysteem.

824
01:05:48,376 --> 01:05:52,976
Tenzij we meteen iets doen, verliezen we
Glen Canyon binnen drie dagen.

825
01:05:53,336 --> 01:05:54,856
Jezus Christus.

826
01:05:55,736 --> 01:05:57,936
Binnen een week de rest van Arizona.

827
01:05:58,296 --> 01:06:00,976
Daarna het hele zuidwesten.

828
01:06:01,336 --> 01:06:04,977
Binnen twee maanden zijn
de Verenigde Staten officieel van hen.

829
01:06:05,657 --> 01:06:07,297
En zijn wij uitgestorven.

830
01:06:07,617 --> 01:06:09,217
Je houdt me voor de gek !

831
01:06:14,737 --> 01:06:17,097
Geef maar toe. Je bent blij ons te zien.

832
01:06:17,657 --> 01:06:20,497
Inderdaad. Roep de agenten.
Laat ze arresteren.

833
01:06:20,857 --> 01:06:25,297
We hebben net een reuzenvogel
neergeschoten. We ruimen je troep op.

834
01:06:25,657 --> 01:06:28,297
Ik ben dr. Ira Kane
van de faculteit wetenschappen...

835
01:06:28,377 --> 01:06:31,457
aan de universiteit van Glen Canyon.
Dit is mijn partner.

836
01:06:31,577 --> 01:06:35,097
Harry Block, assistent-professor
aardrijkskunde. Ik stemde op u.

837
01:06:35,657 --> 01:06:38,698
Wayne Gray.
Ik studeerde scheikunde op school.

838
01:06:41,698 --> 01:06:44,818
Jullie twee hebben
het verschijnsel ontdekt, klopt dat ?

839
01:06:45,018 --> 01:06:48,498
Ja, en ze zijn ook verantwoordelijk
voor deze rotzooi.

840
01:06:48,778 --> 01:06:49,858
Daar gaan we.

841
01:06:49,978 --> 01:06:53,098
Ze braken een afgezet gebied binnen
zonder de veiligheidsprocedure.

842
01:06:53,218 --> 01:06:56,898
Ze verspreidden de buitenaardse
organismen buiten het afgezette gebied.

843
01:06:57,018 --> 01:06:58,418
Leugenaar !

844
01:06:58,538 --> 01:07:00,258
Jullie worden aangeklaagd !

845
01:07:00,378 --> 01:07:02,098
- Dat is onzin !
- Dat is het niet !

846
01:07:02,218 --> 01:07:03,818
Allemaal mond dicht ! Luister.

847
01:07:03,938 --> 01:07:05,978
Mijn staat zit vol buitenaardsen.

848
01:07:06,298 --> 01:07:10,099
Jullie moeten de experts zijn.
Ik wil weten, en snel:

849
01:07:10,459 --> 01:07:12,099
Hoe gaan jullie dit oplossen ?

850
01:07:13,019 --> 01:07:17,619
Dit is de omtrek van het besmette gebied
zoals het vanmiddag was.

851
01:07:18,299 --> 01:07:22,979
Mijn plan is iedereen te evacueren
binnen acht kilometer van de omtrek.

852
01:07:23,099 --> 01:07:25,219
U heeft het over 10.000 mensen.

853
01:07:25,339 --> 01:07:28,099
Ja, meneer.
We evacueren ze, maken alles veilig...

854
01:07:28,379 --> 01:07:31,259
en branden
de buitenaardse dreiging dan uit.

855
01:07:31,419 --> 01:07:32,499
Waarmee.

856
01:07:33,819 --> 01:07:37,139
Met napalm. Enorme hoeveelheden napalm.

857
01:07:37,499 --> 01:07:39,859
Napalm ? Waarom geen atoombom ?

858
01:07:40,699 --> 01:07:42,139
Wat vindt u daarvan ?

859
01:07:42,459 --> 01:07:45,300
Niemand gooit een waterstofbom
op mijn staat.

860
01:07:45,580 --> 01:07:48,780
AI dit gepraat over napalm
en brand maakt me nerveus.

861
01:07:48,900 --> 01:07:52,780
En we weten niet hoe hun cellen
zullen reageren op een dergelijke aanval.

862
01:07:52,860 --> 01:07:56,500
Gouverneur, het is tijd
voor een militaire ingreep. Dit zal werken.

863
01:07:56,740 --> 01:08:00,220
Generaal ? Sorry dat ik u stoor.
U kunt beter komen kijken.

864
01:08:06,420 --> 01:08:07,580
Wat ?

865
01:08:07,700 --> 01:08:09,340
Heb je me hiervoor geroepen ?

866
01:08:09,460 --> 01:08:12,060
Meneer, een van de wezens
heeft camera vier vernield.

867
01:08:12,340 --> 01:08:14,380
Wat gebeurt er daarbeneden ?

868
01:08:17,621 --> 01:08:20,621
Mijn God. Het zijn primaten geworden.

869
01:08:22,421 --> 01:08:24,461
Echte radiogezichten.

870
01:08:38,261 --> 01:08:40,381
Ze hebben zes en zeven vernield.

871
01:08:40,661 --> 01:08:42,341
Alle schermen zijn uit.

872
01:08:42,581 --> 01:08:44,381
Nou, dat kan niet goed zijn.

873
01:08:45,301 --> 01:08:46,781
Dat is de lift.

874
01:08:48,021 --> 01:08:50,142
We hebben geen personeel beneden.

875
01:08:50,262 --> 01:08:52,302
Ze hebben de luchtsluis gebroken.

876
01:08:52,422 --> 01:08:54,062
Die wollige, neusloze aap ?

877
01:08:55,102 --> 01:08:56,102
Haal versterking.

878
01:08:58,422 --> 01:08:59,662
Versterking !

879
01:08:59,942 --> 01:09:02,062
Ze komen via de lift !

880
01:09:03,382 --> 01:09:05,342
Ze komen via de lift !

881
01:09:05,462 --> 01:09:07,742
- Richt op de lift !
- Geef me een pistool !

882
01:09:07,942 --> 01:09:10,062
Ok, blijft u achter me !

883
01:09:10,342 --> 01:09:12,382
Blijf van me af ! Ik wil het zien !

884
01:09:17,702 --> 01:09:19,142
Klaar om te schieten.

885
01:09:21,462 --> 01:09:22,503
LUCHTSLUIS

886
01:09:34,263 --> 01:09:35,663
Hij is leeg, meneer.

887
01:09:50,823 --> 01:09:52,863
De gouverneur ! Niet schieten !

888
01:09:53,063 --> 01:09:53,903
Help !

889
01:10:04,344 --> 01:10:05,584
Doe iets !

890
01:10:05,784 --> 01:10:08,264
Niet schieten. Je raakt nog iemand.

891
01:10:32,105 --> 01:10:33,345
Mooi schot.

892
01:10:33,705 --> 01:10:35,105
Ik neem dat nu wel.

893
01:10:40,585 --> 01:10:44,065
Ik sta volledig achter alles
wat u moet doen...

894
01:10:44,345 --> 01:10:46,025
hoeveel vuur er ook voor nodig is.

895
01:10:46,145 --> 01:10:49,305
Brand de plek plat tot er niets meer is,
als dat nodig is.

896
01:10:49,865 --> 01:10:51,985
Haal die nare griezels uit mijn staat weg !

897
01:10:52,105 --> 01:10:54,945
Dank u, gouverneur.
Ik kan morgen om 12 uur beginnen.

898
01:10:55,065 --> 01:10:56,305
Goed, meneer.

899
01:10:56,425 --> 01:10:58,985
- Waar zaten jullie ?
- We gingen uit de weg...

900
01:10:59,105 --> 01:11:00,385
Breng me buiten.

901
01:11:01,586 --> 01:11:03,186
Het project is afgelopen.

902
01:11:03,786 --> 01:11:05,746
Ik wil dat jullie weggaan.

903
01:11:06,986 --> 01:11:09,266
Soldaat, breng deze mannen naar buiten.

904
01:11:15,786 --> 01:11:17,586
Heb je geen werk te doen ?

905
01:11:18,666 --> 01:11:20,626
Wat bent u toch een rotzak.

906
01:11:24,906 --> 01:11:27,346
Als een vrouw boos is, is dat vaak omdat...

907
01:11:27,466 --> 01:11:29,666
Hou je mond, Flemming.

908
01:11:30,986 --> 01:11:34,146
Ok. Ik weet waar de auto is.

909
01:11:35,787 --> 01:11:37,467
Veeg m'n kont ook maar af.

910
01:11:37,867 --> 01:11:39,587
H, jongens !

911
01:11:41,787 --> 01:11:43,467
Is er nog een plaats over ?

912
01:11:44,267 --> 01:11:45,347
Jazeker.

913
01:11:46,187 --> 01:11:48,467
Wie wil er nu hoofd
van Ziektebestrijding worden ?

914
01:11:48,587 --> 01:11:50,827
Het echte geld zit in de priv-sector.

915
01:11:52,187 --> 01:11:54,947
- Weet je het zeker ?
- O ja.

916
01:11:55,307 --> 01:11:57,387
Luister, 't is nu wel onbelangrijk...

917
01:11:57,507 --> 01:12:00,667
maar ik heb jullie gegevens
en de eerste monsters.

918
01:12:02,187 --> 01:12:03,427
Dus...

919
01:12:03,787 --> 01:12:06,667
als we dit overleven,
strijken jullie met de eer.

920
01:12:10,828 --> 01:12:11,868
Bedankt.

921
01:12:12,108 --> 01:12:13,908
- Geen dank.
- Laat mij opendoen.

922
01:12:14,028 --> 01:12:15,388
Nee, het lukt wel.

923
01:12:20,508 --> 01:12:21,908
Sorry.

924
01:12:22,068 --> 01:12:24,708
We zijn nog niet voorgesteld.
Ik ben Wayne Gray.

925
01:12:24,988 --> 01:12:26,628
Ik heb iets met hem.

926
01:12:26,908 --> 01:12:28,468
Dat is leuk.

927
01:12:30,468 --> 01:12:32,268
Riem vast, Allison. We gaan.

928
01:12:32,388 --> 01:12:33,548
Jeetje !

929
01:12:37,708 --> 01:12:40,669
Er wordt gezorgd voor woningen
voor u en uw familie.

930
01:12:40,789 --> 01:12:43,109
Reis rustig.

931
01:12:52,669 --> 01:12:54,709
Ze gaan de hele stad opblazen.

932
01:12:55,709 --> 01:12:57,589
H ! Stop !

933
01:12:58,509 --> 01:13:00,149
Waar gaan jullie heen ?

934
01:13:16,910 --> 01:13:19,910
We moeten dit gebied vrijmaken, mensen.

935
01:13:20,070 --> 01:13:23,550
Voor jullie eigen veiligheid,
ga onmiddellijk weg.

936
01:13:24,710 --> 01:13:26,550
Ik kan niet als maagd sterven

937
01:13:37,910 --> 01:13:38,910
VAARWEL ARIZONA

938
01:13:39,030 --> 01:13:40,190
Professor Kane !

939
01:13:40,310 --> 01:13:42,510
Arizona ! Het gaat eraan, schat !

940
01:13:43,550 --> 01:13:46,190
Dit is misschien niet het moment
om te drinken.

941
01:13:53,191 --> 01:13:54,191
Periodiek Systeem - de elementen

942
01:13:54,311 --> 01:13:57,751
Ik was de eerste. We vonden je
in die grot. Je was bang en alleen.

943
01:13:57,871 --> 01:13:59,511
Alleen jij, ik en Harry.

944
01:13:59,631 --> 01:14:01,431
Dat waren goede tijden.

945
01:14:02,191 --> 01:14:04,151
Waarom vertel je het me nu niet ?

946
01:14:04,911 --> 01:14:07,911
Je kunt me vertrouwen. Praat met me.

947
01:14:08,151 --> 01:14:12,271
Vertel me het geheim. Geef het antwoord.
Zeg me hoe ik je kan doden.

948
01:14:13,431 --> 01:14:15,791
Je draait door, maat.

949
01:14:15,991 --> 01:14:17,871
Wat is dat trouwens voor spul ?

950
01:14:18,711 --> 01:14:21,632
Wat vloeibaar materiaal uit de meteoriet.

951
01:14:21,752 --> 01:14:26,512
- Waarom heeft het zich niet ontwikkeld ?
- Ik weet het niet. De koeling misschien ?

952
01:14:26,872 --> 01:14:31,752
In een luchtdichte koffer was er niets
voor een stofwisseling. Maar we weten...

953
01:14:35,672 --> 01:14:37,392
Sinds wanneer rook jij ?

954
01:14:37,512 --> 01:14:40,152
Het geeft geen zin meer
om nog gezond te leven.

955
01:15:05,113 --> 01:15:07,593
Ze reageren op vuur alsof het Pokon was.

956
01:15:07,913 --> 01:15:08,993
Vuur.

957
01:15:10,153 --> 01:15:14,273
De organismen sliepen in de ruimte.
Ze kwamen de dampkring in en boem !

958
01:15:14,633 --> 01:15:17,553
Hitte. Vuur. Dat is de katalysator.

959
01:15:18,073 --> 01:15:21,233
Dus als zo'n kleine lucifer
dit spul zo katalyseert...

960
01:15:21,513 --> 01:15:23,473
wat zal een ton napalm dan doen ?

961
01:15:24,073 --> 01:15:26,114
Dat is dan de militaire oplossing.

962
01:15:32,554 --> 01:15:34,114
Bel die rotgeneraal maar.

963
01:15:39,434 --> 01:15:42,474
- Dat is veel napalm.
- Inderdaad.

964
01:15:43,434 --> 01:15:46,354
We sturen die wezens
rechtstreeks naar de hel.

965
01:15:46,954 --> 01:15:50,554
We jagen ze de mijnschachten uit
en dweilen de hoeken schoon...

966
01:15:50,674 --> 01:15:52,354
als ze aan de vlammen ontsnappen.

967
01:15:52,474 --> 01:15:55,394
Pardon, meneer.
Een dringend telefoontje van dr. Reed.

968
01:15:55,754 --> 01:15:58,474
Ze heeft belangrijke informatie
over de opdracht.

969
01:15:58,554 --> 01:16:01,995
O ja ? Helaas ben ik niet beschikbaar.

970
01:16:07,915 --> 01:16:09,155
Nog iets ?

971
01:16:09,675 --> 01:16:10,755
Nee, meneer.

972
01:16:17,035 --> 01:16:19,235
Hij scheepte me af. Geloof je dat nu ?

973
01:16:19,515 --> 01:16:23,395
- Hij nam niet eens op.
- Je noemde hem wel een rotzak.

974
01:16:23,755 --> 01:16:24,995
Dr. K !

975
01:16:25,355 --> 01:16:27,075
- We hebben bier !
- Tijd voor feest !

976
01:16:27,195 --> 01:16:29,875
- Ik wil er wel een.
- Ik ook. Ik stop net met roken.

977
01:16:29,995 --> 01:16:31,796
Wat doen jullie hier ?

978
01:16:31,916 --> 01:16:34,356
We dachten dat jullie wel een pilsje wilden.

979
01:16:34,476 --> 01:16:36,076
Ga zitten en ontspan je.

980
01:16:36,836 --> 01:16:39,316
Neem een biertje en relax.
Dat helpt je onderzoek.

981
01:16:39,436 --> 01:16:41,556
Ja, dat helpt je onderzoek.

982
01:16:42,316 --> 01:16:43,836
Moet je dat ding zien.

983
01:16:45,116 --> 01:16:47,436
Mogen wij dat als u ermee klaar bent ?

984
01:16:47,556 --> 01:16:50,996
Jongens, bedankt voor het bier,
maar we werken.

985
01:16:51,116 --> 01:16:52,196
Wacht even.

986
01:16:54,076 --> 01:16:55,756
- Kijk.
- Wat doe je ?

987
01:16:55,916 --> 01:16:57,996
Selenium. Dat kan de oplossing zijn.

988
01:16:58,436 --> 01:17:02,636
Ik kijk naar het periodiek systeem
op je T-shirt. Ik zie een patroon.

989
01:17:02,756 --> 01:17:04,236
Doe je T-shirt uit.

990
01:17:04,356 --> 01:17:05,477
Ja.

991
01:17:05,597 --> 01:17:07,157
- Nee.
- Ok, luister.

992
01:17:07,757 --> 01:17:10,117
Onze levensvorm is gebaseerd op koolstof.

993
01:17:10,237 --> 01:17:11,397
Blijf trekken.

994
01:17:11,597 --> 01:17:14,677
We gaan omlaag
en je vindt ons gif: arsenicum.

995
01:17:15,277 --> 01:17:17,397
Maar zij zijn gebaseerd op stikstof.

996
01:17:17,837 --> 01:17:19,157
Je maakt dezelfde zet...

997
01:17:19,237 --> 01:17:22,877
omlaag en opzij, en waar kom je terecht ?

998
01:17:24,557 --> 01:17:25,797
Selenium.

999
01:17:26,597 --> 01:17:29,077
Mogelijk net zo dodelijk
als arsenicum voor ons.

1000
01:17:29,197 --> 01:17:32,197
Met hun snelle metabolisme
zullen ze er zo aan sterven.

1001
01:17:34,797 --> 01:17:37,157
Selenium. Hoeveel hebben we nodig ?

1002
01:17:40,398 --> 01:17:42,958
Tweeduizend liter moet genoeg zijn.

1003
01:17:43,198 --> 01:17:44,758
Tweeduizend liter ?

1004
01:17:46,358 --> 01:17:50,038
Ik wil niet zeuren,
maar waar haal je dat om 2 uur 's nachts ?

1005
01:17:50,158 --> 01:17:51,638
Geen probleem.

1006
01:17:51,918 --> 01:17:53,398
Wij komen er wel aan.

1007
01:17:57,318 --> 01:17:58,718
Head & Shoulders.

1008
01:17:58,958 --> 01:18:00,278
De shampoo tegen roos ?

1009
01:18:00,398 --> 01:18:03,838
Ja, dat spul.
De werkzame stof is seleniumsulfide.

1010
01:18:07,438 --> 01:18:09,718
Hoe weten jullie dat ? Jullie weten niks.

1011
01:18:09,838 --> 01:18:13,079
Heeft u niet gemerkt
hoe glanzend en roosvrij ons haar is ?

1012
01:18:17,359 --> 01:18:20,359
Ok, dit is het beste idee dat we hebben.

1013
01:18:20,719 --> 01:18:23,079
Laten we het proberen. Kom op.

1014
01:18:23,559 --> 01:18:26,199
We brengen onze troepen bijeen.
We halen shampoo !

1015
01:18:26,319 --> 01:18:28,039
Ik heb het perfecte voertuig.

1016
01:18:28,159 --> 01:18:31,799
Mooi ! Donalds,
jullie hebben net je tien verdiend.

1017
01:18:40,959 --> 01:18:42,079
Bijna vol.

1018
01:18:46,800 --> 01:18:50,600
Er is iets wat ik je moet zeggen,
maar ik weet niet precies hoe.

1019
01:18:51,760 --> 01:18:56,040
Zeg het maar. We zijn volwassen
en sterven toch gauw een vreselijke dood.

1020
01:18:58,480 --> 01:19:00,840
Ik zou je veel opwinding hebben bezorgd.

1021
01:19:05,880 --> 01:19:08,280
- Dat heb je al gedaan.
- Hij is helemaal vol.

1022
01:19:08,400 --> 01:19:10,440
Op de plaatsen !

1023
01:19:13,680 --> 01:19:16,040
Kunnen we dit gesprek later voortzetten ?

1024
01:19:17,761 --> 01:19:19,001
Aan de slag !

1025
01:19:20,881 --> 01:19:22,481
We gaan ze met shampoo bewerken !

1026
01:19:41,761 --> 01:19:43,321
Er zijn veel soldaten.

1027
01:19:49,321 --> 01:19:54,122
Er is een oude mijn 'n halve klik verderop.
We kunnen daar de grot binnensluipen.

1028
01:19:54,362 --> 01:19:56,562
"Een halve klik" ? Ben je soms in Vietnam ?

1029
01:19:56,682 --> 01:19:59,482
H, ik vermaak me uitstekend. Speel mee.

1030
01:20:18,242 --> 01:20:20,842
Het is hier !

1031
01:20:24,123 --> 01:20:25,883
- Alles goed ?
- Prima.

1032
01:20:27,603 --> 01:20:28,683
Vooruit !

1033
01:20:29,043 --> 01:20:30,363
We gaan dit doen.

1034
01:20:31,403 --> 01:20:33,323
Komt dit echt in de hoofdgrot uit ?

1035
01:20:33,443 --> 01:20:36,043
Het komt ergens uit.
Aardrijkskunde is geen exact vak.

1036
01:20:39,443 --> 01:20:41,003
Waar zijn jullie ?

1037
01:20:42,003 --> 01:20:44,043
Waar zijn jullie, mijn wezentjes ?

1038
01:20:44,923 --> 01:20:46,323
Laat jezelf zien.

1039
01:20:56,324 --> 01:20:57,964
Het voelt warm aan.

1040
01:21:01,684 --> 01:21:03,164
'n Hoog zuurgehalte.

1041
01:21:03,444 --> 01:21:06,444
Doe niet net of je weet wat je doet.
Er is geen tijd voor.

1042
01:21:06,564 --> 01:21:07,844
Waar is 't respect gebleven ?

1043
01:21:07,964 --> 01:21:10,364
Woodman begint om 12 uur.
We moeten opschieten.

1044
01:21:13,924 --> 01:21:16,764
- Mooi. Staan de troepen klaar ?
- Eerder dan gepland.

1045
01:21:16,884 --> 01:21:18,764
Uitstekend. We beginnen eerder.

1046
01:21:19,764 --> 01:21:22,484
O nee. Wat doet hij hier ?

1047
01:21:25,524 --> 01:21:26,844
Gouverneur Lewis.

1048
01:21:27,044 --> 01:21:29,805
Ik zie niets branden.
Waar zijn alle explosies ?

1049
01:21:30,045 --> 01:21:33,325
We wilden net beginnen.
Ik wist niet dat u kwam kijken.

1050
01:21:33,445 --> 01:21:35,725
Nou, maak er iets goeds van, sergeant.

1051
01:21:36,085 --> 01:21:37,325
Generaal.

1052
01:21:37,605 --> 01:21:40,645
Niet als u dit verpest.
Heeft u mijn stoel voorverwarmd ?

1053
01:21:41,765 --> 01:21:42,845
Dank u.

1054
01:21:43,765 --> 01:21:46,325
Ik wil een verrekijker
en een warme chocolademelk.

1055
01:21:46,445 --> 01:21:47,765
Geef me de slang.

1056
01:21:48,405 --> 01:21:52,645
Hou je klaar. Als ik het teken geef,
begin dan het selenium te pompen.

1057
01:21:52,845 --> 01:21:54,165
Begrepen.

1058
01:22:13,126 --> 01:22:15,486
We besproeien alles rond de meteoriet...

1059
01:22:15,846 --> 01:22:18,286
en gaan dan zo snel mogelijk weg.

1060
01:22:21,526 --> 01:22:23,406
Blauwe aap !

1061
01:22:25,526 --> 01:22:27,726
Wayne, vul de slang nu !

1062
01:22:37,207 --> 01:22:38,567
Dat is de napalm !

1063
01:22:39,047 --> 01:22:40,527
Woodman begon eerder.

1064
01:22:50,647 --> 01:22:52,247
Slecht !

1065
01:22:52,807 --> 01:22:54,247
Wayne, kom op !

1066
01:22:57,207 --> 01:22:58,447
Ik ben weg.

1067
01:23:06,007 --> 01:23:07,647
We moeten gaan !

1068
01:23:10,328 --> 01:23:13,648
Vooruit ! Sneller ! Naar boven !

1069
01:23:15,848 --> 01:23:17,728
Ren voor je leven !

1070
01:23:22,968 --> 01:23:26,368
Wat een mooi kampvuur.
We hadden wat worstjes moeten hebben.

1071
01:23:26,728 --> 01:23:28,128
Dat kan geregeld worden.

1072
01:23:28,248 --> 01:23:31,408
- De eerste berichten zijn uitstekend.
- Heel fijn.

1073
01:23:34,408 --> 01:23:36,008
Blijf rustig, Wayne.

1074
01:23:37,848 --> 01:23:38,928
O, God.

1075
01:23:46,569 --> 01:23:47,889
Wat gebeurt er ?

1076
01:23:49,449 --> 01:23:51,409
- Het komt eraan !
- Wat komt eraan ?

1077
01:23:53,249 --> 01:23:54,129
Weg hier !

1078
01:23:55,929 --> 01:23:58,809
- Grote brandende rotballen !
- Generaal, kijk !

1079
01:24:13,449 --> 01:24:14,690
Snel !

1080
01:24:15,210 --> 01:24:16,970
- Rijden !
- Vooruit !

1081
01:24:18,210 --> 01:24:19,770
Ok !

1082
01:25:09,931 --> 01:25:11,811
Terugtrekken !

1083
01:25:16,691 --> 01:25:18,491
Wat is dat voor ding ?

1084
01:25:18,771 --> 01:25:23,052
De napalm veroorzaakte een evolutie
net als de lucifer in de petrischaal.

1085
01:25:24,212 --> 01:25:25,532
Is dat evolutie ?

1086
01:25:25,812 --> 01:25:29,972
De overleving van de sterkste. Vaak
is het eenvoudigste organisme het sterkst.

1087
01:25:30,212 --> 01:25:31,932
Jongens ? Het is woest !

1088
01:25:32,212 --> 01:25:35,212
Het krijgt een soort stuiptrekkingen.

1089
01:25:36,372 --> 01:25:38,732
Dat zijn geen stuiptrekkingen.

1090
01:25:40,052 --> 01:25:41,692
Het gaat zich splitsen.

1091
01:25:46,132 --> 01:25:47,372
Mitose.

1092
01:25:48,132 --> 01:25:51,052
Wacht. Komen er meer van die dingen ?

1093
01:25:51,412 --> 01:25:54,093
- Veel meer.
- Zijn cyclus begint opnieuw.

1094
01:25:54,933 --> 01:25:58,333
Het zal groeien en zich splitsen
tot het de macht overneemt.

1095
01:25:59,253 --> 01:26:01,133
Maar wij waren hier 't eerst.

1096
01:26:03,253 --> 01:26:06,773
Dat idee van de Head & Shoulders.
Is dat nog steeds ons plan ?

1097
01:26:10,933 --> 01:26:12,013
Ik rij.

1098
01:26:12,133 --> 01:26:15,773
Hoezo, hij zit op Air Force One ?
Daar zijn telefoons. Ik heb ze gezien !

1099
01:26:15,893 --> 01:26:18,293
Ik denk niet dat dit een uur kan wachten.

1100
01:26:19,813 --> 01:26:22,093
Wat doet die brandweerauto daar ?

1101
01:26:46,134 --> 01:26:47,694
Niet te geloven.

1102
01:26:48,054 --> 01:26:50,494
We moeten een aanvalspunt vinden.

1103
01:26:55,254 --> 01:26:56,494
Daar !

1104
01:27:05,015 --> 01:27:06,255
Wat smerig !

1105
01:27:06,615 --> 01:27:08,815
Allison, stop. Hier.

1106
01:27:11,735 --> 01:27:13,295
Daar gaan we !

1107
01:27:13,975 --> 01:27:15,535
Doe de ladder omhoog !

1108
01:27:17,095 --> 01:27:18,895
Geef me de slang aan, Deke.

1109
01:27:19,495 --> 01:27:21,615
- Wat doe je ?
- Ik ga naar boven.

1110
01:27:21,975 --> 01:27:24,815
Na mij. Ik moet wraak nemen.

1111
01:27:25,175 --> 01:27:26,735
Vooruit !

1112
01:27:42,296 --> 01:27:45,616
We hebben niet veel tijd, jongens ! Snel !

1113
01:27:51,256 --> 01:27:53,136
- Naar links !
- Naar links !

1114
01:27:53,496 --> 01:27:56,216
Daar gaat ie.
Ik heb er niet veel mee geoefend.

1115
01:27:59,736 --> 01:28:01,776
Stop !

1116
01:28:04,816 --> 01:28:07,657
- Wat gebeurt er ?
- Ik weet het niet, maar het wordt groter.

1117
01:28:07,777 --> 01:28:10,497
Wat doen ze met die ladder ?

1118
01:28:12,137 --> 01:28:15,137
Het lijkt erop
dat ze een reuzenklysma willen toedienen.

1119
01:28:16,217 --> 01:28:18,577
We hebben n kans. Laten we het doen.

1120
01:28:19,257 --> 01:28:21,817
Tijd voor wraak !

1121
01:28:26,457 --> 01:28:27,857
Hou 'm erin !

1122
01:28:28,217 --> 01:28:30,097
Wat denk je dat ik doe ?

1123
01:28:31,577 --> 01:28:33,297
Het werkt !

1124
01:28:42,378 --> 01:28:43,538
Wat is dat ?

1125
01:28:46,138 --> 01:28:48,738
Geef me m'n vriend terug,
jij grote sluitspier !

1126
01:28:49,338 --> 01:28:50,738
Het gaat ontploffen !

1127
01:28:50,858 --> 01:28:52,018
Hou op met schoppen !

1128
01:28:52,138 --> 01:28:53,778
Het is hier vreselijk !

1129
01:28:54,138 --> 01:28:56,498
- Ik heb je !
- Help me !

1130
01:28:56,858 --> 01:28:59,418
Hou me vast, Ira ! Laat me niet los !

1131
01:29:03,058 --> 01:29:05,618
We moeten hier weg !
Dit ding gaat ontploffen !

1132
01:29:05,938 --> 01:29:08,298
Je hebt geen idee wat ik daarbinnen zag !

1133
01:29:08,538 --> 01:29:09,898
Opschieten, jongens !

1134
01:29:10,018 --> 01:29:13,659
Ira ! Vertel nooit verder
waar ik geweest ben !

1135
01:29:14,499 --> 01:29:15,619
Lieve hemel.

1136
01:29:21,059 --> 01:29:22,619
O jee. Tijd om te gaan.

1137
01:29:25,299 --> 01:29:26,459
Vooruit !

1138
01:29:49,020 --> 01:29:50,380
Het is ons gelukt !

1139
01:30:24,421 --> 01:30:28,941
Alstublieft, meneer.
Ontspan u en u bent zo weer de oude.

1140
01:30:29,461 --> 01:30:33,261
Met vreugde deel ik mee
dat alle overgebleven sporen...

1141
01:30:33,381 --> 01:30:35,581
van de buitenaardse dreiging
zijn uitgeroeid...

1142
01:30:35,701 --> 01:30:38,861
dankzij de seleniumshampoo-formule
die hier ontwikkeld is.

1143
01:30:38,981 --> 01:30:42,941
Ik wil u onze burgerwetenschappers
en hun team voorstellen...

1144
01:30:43,221 --> 01:30:47,661
het beste
dat de staat Arizona ooit gehad heeft.

1145
01:30:51,302 --> 01:30:56,062
Nou, dit is je moment. Je zou dit
voor geen enkele reden willen missen.

1146
01:30:56,902 --> 01:31:01,182
Als eerste
wil ik jullie Wayne Gray voorstellen.

1147
01:31:02,022 --> 01:31:05,822
Vanaf vandaag een volledig
gekwalificeerde brandweerman.

1148
01:31:06,182 --> 01:31:07,902
Ik sprak het hoofd.

1149
01:31:08,422 --> 01:31:09,862
Bedankt, gouverneur.

1150
01:31:13,222 --> 01:31:14,622
Onze volgende held...

1151
01:31:14,742 --> 01:31:17,382
professor Harry Block, bekend geoloog...

1152
01:31:17,742 --> 01:31:20,622
en meest winnende damesvolleybaltrainer
in Noord-Arizona.

1153
01:31:20,742 --> 01:31:22,542
Dat waardeer ik, gouverneur.

1154
01:31:22,822 --> 01:31:25,783
Allereerst bedank ik God.
Hij maakt alles mogelijk.

1155
01:31:26,023 --> 01:31:29,663
We verdedigden ons gewoon dapper,
pakten n wezen tegelijk...

1156
01:31:29,783 --> 01:31:31,983
en behaalden daardoor de overwinning.

1157
01:31:37,383 --> 01:31:38,743
En als laatsten...

1158
01:31:39,463 --> 01:31:42,023
doctoren Ira Kane en Allison Reed...

1159
01:31:42,343 --> 01:31:46,783
wiens aanhoudend onderzoek
en academische ontdekkingen tot de...

1160
01:31:48,103 --> 01:31:50,823
Ik denk dat hij haar wat
van de Kane-gekte geeft.

1161
01:31:54,703 --> 01:31:56,263
BRANDWEER - GLEN CANYON

1162
01:32:04,664 --> 01:32:07,624
De buitenaardse dreiging bestrijden
kan moeilijk zijn.

1163
01:32:07,864 --> 01:32:10,584
Net als je haar schoon,
glanzend en roosvrij houden.

1164
01:32:10,704 --> 01:32:13,544
Daarom hebben we altijd
een flinke voorraad...

1165
01:32:13,904 --> 01:32:15,944
Head & Shoulders in huis.


