1
00:02:46,407 --> 00:02:48,602
My poor baby.

2
00:03:21,509 --> 00:03:24,603
Who has stolen the child's dream?

3
00:03:24,679 --> 00:03:28,945
The mad genius Krank
in his evil scheme.

4
00:03:29,016 --> 00:03:32,645
To what vicious depths
will he not descend?

5
00:03:32,720 --> 00:03:35,348
Will the tale turn to tragedy...

6
00:03:35,423 --> 00:03:37,414
or have a happy end?

7
00:04:31,612 --> 00:04:33,773
Step up, ladies and gentlemen!

8
00:04:33,848 --> 00:04:35,816
Step right up! Come closer.

9
00:04:35,883 --> 00:04:37,544
Don't be afraid.

10
00:04:37,618 --> 00:04:40,052
See the strongest man in the world.

11
00:04:40,121 --> 00:04:43,318
Look at those chains,
made of the same steel...

12
00:04:43,391 --> 00:04:46,121
as that used to lift--

13
00:04:46,194 --> 00:04:47,627
Yes, my friends--

14
00:04:47,695 --> 00:04:49,526
The true light is invisible.

15
00:04:49,597 --> 00:04:51,861
Penetrate the corridor of shadows...

16
00:04:51,933 --> 00:04:55,801
and you will enter
the world of the chosen ones.

17
00:04:55,870 --> 00:04:57,929
Renounce the gift of sight.

18
00:04:58,005 --> 00:05:00,872
I know there are skeptics among you...

19
00:05:00,942 --> 00:05:03,877
afraid to share with us
the dead of night.

20
00:05:03,945 --> 00:05:06,880
Be brave.
Renounce your gift of sight.

21
00:05:06,948 --> 00:05:09,883
Pluck out your eyes.
Come and join us.

22
00:05:09,951 --> 00:05:12,545
Help us build a better world.

23
00:05:12,620 --> 00:05:17,114
The crusher Bones is going to try
once more to shatter steel...

24
00:05:17,191 --> 00:05:22,128
only using the power
of his mighty arms.

25
00:05:22,196 --> 00:05:24,790
Please, ladies and gentlemen,
I want absolute silence...

26
00:05:24,866 --> 00:05:26,697
during the demonstration.

27
00:05:26,767 --> 00:05:29,861
I must beg of you,
for your own safety...

28
00:05:29,937 --> 00:05:31,962
not to look him in the eye...

29
00:05:32,039 --> 00:05:35,406
because his power of concentration
is so great...

30
00:05:35,476 --> 00:05:38,570
that he might provoke
a cerebral hemorrhage...

31
00:05:38,646 --> 00:05:40,580
in the weaker ones among you.

32
00:05:40,648 --> 00:05:42,912
Mr. One, ready?
And now, attention!

33
00:05:47,722 --> 00:05:49,383
Little thief!

34
00:05:49,457 --> 00:05:52,551
Stealing money from orphans.
I'll teach you!

35
00:05:52,627 --> 00:05:54,322
Let go of that!

36
00:05:55,563 --> 00:05:58,327
What's going on?
What's the matter?

37
00:05:58,399 --> 00:06:00,333
The poor man's not well.

38
00:09:11,692 --> 00:09:14,627
Don't move!
Don't move or I'll waste you!

39
00:09:31,112 --> 00:09:33,239
Denree!

40
00:09:39,620 --> 00:09:41,781
Kill him!

41
00:10:18,893 --> 00:10:22,351
- Who's that?
- He's the strong man at the fun fair.

42
00:10:22,429 --> 00:10:23,987
I don't know him.

43
00:10:25,232 --> 00:10:27,291
What do you want?

44
00:10:36,477 --> 00:10:38,877
I have lost little brother.

45
00:10:45,853 --> 00:10:48,185
He didn't come all by himself.

46
00:11:04,238 --> 00:11:07,207
Well, well, kiddies, hard at work?

47
00:11:08,409 --> 00:11:11,344
It looks like you're doing
really well.

48
00:11:11,412 --> 00:11:13,380
Thanks for waiting for us.

49
00:11:15,149 --> 00:11:16,673
Thank you.

50
00:11:29,196 --> 00:11:32,222
Just remember,
my ears are so sharp...

51
00:11:32,299 --> 00:11:34,563
that I can hear you think.

52
00:11:45,646 --> 00:11:47,739
Go buy yourself some sweets.

53
00:11:53,454 --> 00:11:55,354
Don't overdo it.

54
00:11:55,422 --> 00:11:57,356
Come on. Move your bum.

55
00:12:00,594 --> 00:12:02,118
Go on. Here.

56
00:12:03,297 --> 00:12:05,390
Move it!

57
00:12:09,803 --> 00:12:12,237
Get the tools and let's beat it.

58
00:12:13,374 --> 00:12:15,638
Move it!

59
00:12:15,709 --> 00:12:17,802
Those rotten Cyclops.

60
00:12:17,878 --> 00:12:20,745
Don't worry.
We know where to find them.

61
00:12:25,252 --> 00:12:27,277
And him?
What about him?

62
00:12:27,354 --> 00:12:30,289
You helped us out.
Here. Now we're even.

63
00:12:41,969 --> 00:12:45,962
Hey, girl. Cyclops.
You know where to find Cyclops?

64
00:12:46,040 --> 00:12:47,735
Will you get lost?

65
00:12:53,580 --> 00:12:55,309
Beat it!

66
00:12:55,382 --> 00:12:56,906
Happy birthday, Uncle dear

67
00:12:56,984 --> 00:12:59,248
Our wish is most sincere

68
00:12:59,320 --> 00:13:02,778
We hope this cake of ours
will bring you happiness

69
00:13:02,856 --> 00:13:05,120
Good fortune and success

70
00:13:05,192 --> 00:13:07,126
Wait till the candles are blown out!

71
00:13:07,194 --> 00:13:10,391
In fair or foul weather
We'll always be together

72
00:13:12,132 --> 00:13:14,191
Happy birthday, Uncle Irvin.

73
00:13:14,268 --> 00:13:16,202
A cake for me?

74
00:13:16,270 --> 00:13:18,204
You're really too kind.

75
00:13:22,710 --> 00:13:24,803
Are you ready, children?

76
00:13:24,878 --> 00:13:26,937
Not you.
You've got a cold.

77
00:13:28,749 --> 00:13:30,444
One, two.

78
00:13:33,821 --> 00:13:36,289
What is all this bellowing about?

79
00:13:37,925 --> 00:13:41,224
But, sweetheart,
it's Irvin's birthday.

80
00:13:41,295 --> 00:13:43,160
Irvin's birthday?

81
00:13:43,230 --> 00:13:46,722
Why, of course.
How could I have forgotten?

82
00:13:46,800 --> 00:13:48,529
Let us celebrate.

83
00:13:48,602 --> 00:13:50,866
Let us all make merry.

84
00:13:50,938 --> 00:13:54,635
Everyone, let's shout!
Scream out!

85
00:13:54,708 --> 00:13:58,542
Krank, come back.
I had a thought last night.

86
00:13:58,612 --> 00:14:01,274
If these children
only have nightmares...

87
00:14:01,348 --> 00:14:04,078
it's perhaps
because the evil is in you.

88
00:14:04,151 --> 00:14:06,745
Why not seek the cause
of your torment...

89
00:14:06,820 --> 00:14:09,414
in the molecular study
of your own tears?

90
00:14:09,490 --> 00:14:11,924
Who could make me cry?

91
00:14:11,992 --> 00:14:13,823
Well, boss...

92
00:14:13,894 --> 00:14:16,829
we could make you cry
with laughter.

93
00:14:21,201 --> 00:14:24,193
I am a gnome
a bag of bones

94
00:14:25,472 --> 00:14:27,736
A man of means
and full of beans

95
00:14:29,410 --> 00:14:31,844
The girls in Spain
sing my refrains

96
00:14:32,980 --> 00:14:35,414
I've such a pain
that it's insane

97
00:14:45,526 --> 00:14:47,426
You mustn't be angry.

98
00:14:47,494 --> 00:14:49,928
Your brothers are doing their best.

99
00:14:56,570 --> 00:14:59,130
My brothers?

100
00:14:59,206 --> 00:15:01,800
May I give it a try?

101
00:15:01,875 --> 00:15:04,139
Go ahead, mollusk.

102
00:15:04,344 --> 00:15:07,472
Once upon a time,
there was an inventor so gifted...

103
00:15:07,548 --> 00:15:09,709
that he could create life.

104
00:15:09,783 --> 00:15:13,048
- Truly remarkable man.
- Ah, a fairy tale.

105
00:15:13,120 --> 00:15:16,248
I can already feel tears
in my eyes.

106
00:15:16,323 --> 00:15:18,723
Since he had no wife or children...

107
00:15:18,792 --> 00:15:21,556
he decided to make them
in his laboratory.

108
00:15:21,628 --> 00:15:23,994
He started with his wife
and fashioned her...

109
00:15:24,064 --> 00:15:27,056
into the most beautiful princess
in the world.

110
00:15:27,134 --> 00:15:31,332
Alas, a wicked genetic fairy
cast a spell on the inventor...

111
00:15:31,405 --> 00:15:35,808
so much so that the princess
was only knee-high to a grasshopper.

112
00:15:38,111 --> 00:15:41,308
He then cloned six children
in his own image.

113
00:15:41,381 --> 00:15:44,111
Faithful, hardworking,
they were so alike...

114
00:15:44,184 --> 00:15:46,118
no one could tell them apart.

115
00:15:46,186 --> 00:15:49,883
But fate tricked him again,
giving them all sleeping sickness.

116
00:15:50,958 --> 00:15:54,860
Craving someone to talk to,
he grew in a fish tank...

117
00:15:54,928 --> 00:15:57,488
a poor migraine-ridden brain.

118
00:15:57,564 --> 00:16:01,432
And then, at last,
he created his masterpiece...

119
00:16:01,502 --> 00:16:04,960
more intelligent than
the most intelligent man on Earth.

120
00:16:05,038 --> 00:16:08,201
But, alas, the inventor
made a serious mistake.

121
00:16:08,275 --> 00:16:11,711
While his creation was intelligent,
he, too, had a defect.

122
00:16:11,778 --> 00:16:14,406
He never, ever had a dream.

123
00:16:14,481 --> 00:16:17,450
You can't imagine
how quickly he grew old...

124
00:16:17,518 --> 00:16:19,611
because he was so unhappy.

125
00:16:27,594 --> 00:16:29,289
Boss.

126
00:16:29,363 --> 00:16:31,092
There!

127
00:16:33,634 --> 00:16:35,864
An eye dropper, quick!

128
00:16:35,936 --> 00:16:38,029
An eye dropper!

129
00:16:53,287 --> 00:16:56,222
Then the poor masterpiece
became so crazed...

130
00:16:56,290 --> 00:16:59,657
that he believed
a single teardrop could save him.

131
00:16:59,726 --> 00:17:02,320
And, after committing
many cruel deeds...

132
00:17:02,396 --> 00:17:04,421
he died a horrible death...

133
00:17:04,498 --> 00:17:07,331
never knowing
what it is to dream.

134
00:17:07,401 --> 00:17:08,834
Get out!

135
00:17:08,902 --> 00:17:11,496
All of you, get out!

136
00:17:12,940 --> 00:17:16,103
Good-bye, Uncle. Happy birthday.
See you tonight.

137
00:17:19,012 --> 00:17:20,673
Silence...

138
00:17:20,747 --> 00:17:22,180
you glub!

139
00:17:53,747 --> 00:17:56,443
What do you expect us
to do with that?

140
00:17:56,516 --> 00:17:58,780
I wouldn't waste a nail
to hang it up.

141
00:17:58,852 --> 00:18:01,286
But it's pretty, isn't it?

142
00:18:01,355 --> 00:18:03,289
Don't get smart with us.

143
00:18:03,357 --> 00:18:05,655
The picklock won't always
be there to save your behind.

144
00:18:07,060 --> 00:18:08,618
All right, get lost.

145
00:18:14,201 --> 00:18:16,999
- That's all?
- Afraid so.

146
00:18:17,070 --> 00:18:19,004
If you keep being sassy--

147
00:18:19,072 --> 00:18:20,539
You'll be sorry.

148
00:18:20,607 --> 00:18:23,633
There's no shortage
of orphans, Miette.

149
00:18:32,319 --> 00:18:34,685
Listen carefully, Tadpole.

150
00:18:34,755 --> 00:18:37,588
You don't want to go
to the hole, do you?

151
00:18:37,658 --> 00:18:40,923
- It's very cold there.
- And pitch black.

152
00:18:40,994 --> 00:18:42,859
And full of spiders.

153
00:18:42,929 --> 00:18:45,921
So give us all the rest.
The rest.

154
00:18:49,236 --> 00:18:51,602
There's a fine lad.

155
00:18:53,707 --> 00:18:56,267
See? When you want to.

156
00:18:56,343 --> 00:18:58,573
Now, the second shift.

157
00:19:41,121 --> 00:19:44,147
The neighborhood's calm, isolated.
But be careful.

158
00:19:44,224 --> 00:19:46,556
You never know.
There's a backyard.

159
00:19:46,626 --> 00:19:48,924
You'll go that way
with all the stuff.

160
00:19:48,995 --> 00:19:51,361
On the landing,
there are three doors.

161
00:19:51,431 --> 00:19:53,365
One is locked from inside.

162
00:19:53,433 --> 00:19:56,095
That's the one that must be forced.

163
00:19:56,169 --> 00:19:58,160
Behind is what interests us.

164
00:19:59,139 --> 00:20:00,572
Here's the prize.

165
00:20:01,842 --> 00:20:05,141
It's identical to the one
where he hides his loot.

166
00:20:11,651 --> 00:20:14,176
The problem with this safe:
it takes two hours to crack it.

167
00:20:14,254 --> 00:20:16,279
Two hours?
We're going to get caught.

168
00:20:16,356 --> 00:20:20,486
We have no choice, unless you know
someone capable of carrying it.

169
00:20:34,975 --> 00:20:36,567
Somebody got in.

170
00:20:39,579 --> 00:20:41,877
- You big idiot!
- He's right here now.

171
00:20:41,948 --> 00:20:45,145
Do I pay you to sleepwalk?
Who is this guy?

172
00:20:45,218 --> 00:20:47,311
- Don't ask me.
- I know who he is.

173
00:20:47,387 --> 00:20:50,823
The strong man at the fair,
the one who breaks his chains.

174
00:20:54,427 --> 00:20:57,157
Are you thinking what I'm thinking?

175
00:22:51,645 --> 00:22:53,442
Nice going, Mr. One.

176
00:22:53,513 --> 00:22:56,448
One don't like whistles.
One not thief.

177
00:22:56,516 --> 00:23:00,509
A thief? Who's a thief?
We're not stealing, just borrowing.

178
00:23:00,587 --> 00:23:02,248
What he said?

179
00:23:02,322 --> 00:23:05,917
He said you can take it back.
It just won't be as heavy.

180
00:23:11,097 --> 00:23:13,361
- The true light.
- Little brother.

181
00:23:13,433 --> 00:23:17,631
Renounce the gift of sight
and penetrate the corridor of shadows...

182
00:23:17,704 --> 00:23:19,467
the world of the blind.

183
00:23:19,539 --> 00:23:23,373
That guy is crazy.
The Octopus will kill us.

184
00:23:23,443 --> 00:23:26,412
Tell her I'll bring him back.
I won't be long.

185
00:23:26,479 --> 00:23:29,642
Help us build a better world...

186
00:23:29,716 --> 00:23:32,651
or we shall witness
a reign of terror.

187
00:23:32,719 --> 00:23:35,984
One! Where do you think you're going?

188
00:23:36,056 --> 00:23:38,991
Cyclops truck.
Denree, little brother.

189
00:23:39,059 --> 00:23:40,993
What about the truck?

190
00:23:42,195 --> 00:23:43,753
Cyclops truck.

191
00:23:45,498 --> 00:23:47,227
Kidnap Denree.

192
00:23:47,300 --> 00:23:49,234
Kidnap little brother.

193
00:23:49,302 --> 00:23:53,261
You know something?
You won't find Cyclops truck like that.

194
00:23:53,340 --> 00:23:56,241
When you get there,
someone will have eaten Denree.

195
00:23:56,309 --> 00:23:58,743
The wolf will have eaten him.

196
00:24:00,647 --> 00:24:04,014
Take a break.
No use wearing out your shoes.

197
00:24:04,084 --> 00:24:06,518
I know where the truck's going.

198
00:24:10,156 --> 00:24:13,648
Miette and One together?

199
00:24:13,727 --> 00:24:15,422
And then what?

200
00:24:15,495 --> 00:24:18,589
And anyway, how old
was this brother of yours?

201
00:24:22,202 --> 00:24:23,863
Little, little brother.

202
00:24:26,673 --> 00:24:28,368
Found him...

203
00:24:29,509 --> 00:24:31,534
one night...

204
00:24:31,611 --> 00:24:34,774
on his rubbish bin, crying.

205
00:24:36,449 --> 00:24:38,041
One comes close.

206
00:24:40,086 --> 00:24:41,781
Discover--

207
00:24:44,791 --> 00:24:47,351
Okay, I can guess the rest.

208
00:24:47,427 --> 00:24:50,885
He's just like I thought.
He's too little to bother.

209
00:24:50,964 --> 00:24:53,899
Let's go.
We have to get out of here.

210
00:25:03,309 --> 00:25:05,174
Stupid!

211
00:25:05,245 --> 00:25:07,304
Imbecile! Idiot!

212
00:25:10,450 --> 00:25:13,385
Have you finished?
My crystal glasses are broken!

213
00:25:13,453 --> 00:25:15,387
You'll crack my chandelier!

214
00:25:23,663 --> 00:25:25,631
Are you calmer now?

215
00:25:26,699 --> 00:25:30,135
One look for Denree.

216
00:25:41,681 --> 00:25:43,205
See you.

217
00:26:07,941 --> 00:26:09,966
Oh, come on, fat head.

218
00:26:11,945 --> 00:26:14,641
- Where did those brats go?
- I don't know.

219
00:26:14,714 --> 00:26:17,842
It's the big guy's fault.
Miette's different since he came.

220
00:26:17,917 --> 00:26:22,149
Does he have all the jewels?
That's all he's interested in?

221
00:26:22,222 --> 00:26:25,020
You had big ideas?
Poor little Tadpole.

222
00:26:25,091 --> 00:26:28,720
You haven't fallen in love, too,
like the others? Get to bed!

223
00:26:28,795 --> 00:26:31,229
- Filthy brats.
- All the same.

224
00:26:31,297 --> 00:26:33,731
We really can't count on them.

225
00:26:33,800 --> 00:26:36,564
- Raise crows, they'll rip out--
- Your eyes.

226
00:26:36,636 --> 00:26:40,970
- It's the best ones who want to go.
- It's not the first time it's happened.

227
00:26:41,040 --> 00:26:43,065
It's always the same old story.

228
00:26:43,143 --> 00:26:46,408
- Remember little Lucas six years ago?
- And Marcus before.

229
00:26:46,479 --> 00:26:48,970
Yes, Marcus.
I'd almost forgotten him.

230
00:26:53,586 --> 00:26:56,851
- When we think--
- Of everything we've done for them.

231
00:26:58,324 --> 00:27:00,815
And if she had an accident?

232
00:27:07,300 --> 00:27:09,393
You never know.

233
00:27:45,305 --> 00:27:48,706
At that moment, the winkles
suddenly break into a dance...

234
00:27:48,775 --> 00:27:52,404
then cast off their shells
and begin to use them as megaphones...

235
00:27:52,478 --> 00:27:54,070
to announce the concert.

236
00:27:54,147 --> 00:27:56,012
Winkles, winkles.
Shells, shells.

237
00:27:56,082 --> 00:28:00,348
And then, at that moment...

238
00:28:00,420 --> 00:28:03,389
all the winkles
cast off their shells...

239
00:28:03,456 --> 00:28:06,721
and use them as megaphones
to announce the concert.

240
00:28:06,793 --> 00:28:10,422
The winkles?
The winkles cast off their shells?

241
00:28:10,496 --> 00:28:12,225
Please continue.

242
00:28:12,298 --> 00:28:15,096
Continue, and with colors as well.

243
00:28:15,168 --> 00:28:16,760
Yes, yes, yes.

244
00:28:16,836 --> 00:28:20,533
Then the hammerhead shark plays
xylophone with the catfish bones.

245
00:28:20,607 --> 00:28:23,940
The walrus plays
the Jew's harp with the...

246
00:28:24,010 --> 00:28:25,841
the sperm whale's suspenders.

247
00:28:25,912 --> 00:28:28,904
The sea is blue like the sky...

248
00:28:28,982 --> 00:28:31,746
and the sky is blue
like the South Seas.

249
00:28:31,818 --> 00:28:35,254
And I don't know
if I'm swimming in the sky or...

250
00:28:36,322 --> 00:28:38,950
or flying at the bottom
of the sea.

251
00:28:39,025 --> 00:28:41,425
I swear it gives me the shivers.

252
00:28:42,295 --> 00:28:45,856
Shivers? Shivers all over.

253
00:28:45,932 --> 00:28:48,730
And igloos?
Oh, yes, tell me about the igloos.

254
00:28:48,801 --> 00:28:51,668
Igloos that turn into mushrooms.

255
00:29:03,283 --> 00:29:06,081
Ah, it's you, my boy.
I was expecting you.

256
00:29:06,152 --> 00:29:09,952
Not so loud. Turn it down.
The boss might hear you.

257
00:29:10,023 --> 00:29:13,959
The boss? He's out of a test tube,
like all of us.

258
00:29:14,027 --> 00:29:16,962
Lay the boy in the sarcophagus
and come here.

259
00:29:21,968 --> 00:29:23,560
But before--

260
00:29:25,538 --> 00:29:27,233
Well, you promised me--

261
00:29:27,307 --> 00:29:29,332
What's tormenting you, my son?

262
00:29:31,044 --> 00:29:35,310
Well, this story that among us
there's an original clone...

263
00:29:35,381 --> 00:29:37,508
different from the others.

264
00:29:37,583 --> 00:29:39,175
Is that true?

265
00:29:39,252 --> 00:29:42,688
Of course it's true. The others
are nothing but cheap copies...

266
00:29:42,755 --> 00:29:45,918
while the original one is unique.

267
00:29:46,993 --> 00:29:48,688
- Unique?
- Yes.

268
00:29:48,761 --> 00:29:50,888
And do you know who it is?

269
00:29:50,963 --> 00:29:55,229
Do you really want to know?
Connect yourself to the child.

270
00:29:58,671 --> 00:30:01,333
- To the child?
- Yes.

271
00:30:01,407 --> 00:30:05,036
Connect myself to the child?
But I can't.

272
00:30:06,279 --> 00:30:07,712
It's forbidden.

273
00:30:07,780 --> 00:30:09,611
Exactly.

274
00:30:09,682 --> 00:30:13,880
The others wouldn't dare,
but you, you can do it...

275
00:30:13,953 --> 00:30:15,853
because you're the original.

276
00:30:15,922 --> 00:30:17,389
Me?

277
00:30:19,759 --> 00:30:21,488
I'm the original?

278
00:30:22,628 --> 00:30:26,189
But it's not lonely
being the original?

279
00:30:26,265 --> 00:30:29,701
All the penguins, the centipedes,
everyone applauds.

280
00:30:29,769 --> 00:30:33,227
Except, even if you climb
to the treetops...

281
00:30:33,306 --> 00:30:36,173
it's impossible to catch
the candy floss.

282
00:30:36,242 --> 00:30:39,302
And so, everybody climbs
to the top of the mountain...

283
00:30:39,379 --> 00:30:42,644
except the giraffes who, of course,
stay in one spot...

284
00:30:42,715 --> 00:30:44,307
munching the clouds.

285
00:30:45,651 --> 00:30:47,084
Sleep.

286
00:30:48,154 --> 00:30:50,088
Sleep, my little one.

287
00:30:53,059 --> 00:30:55,527
I am the sandman...

288
00:30:55,595 --> 00:30:57,529
and you can't resist me.

289
00:30:58,731 --> 00:31:01,996
Your eyelids are so heavy.

290
00:31:02,068 --> 00:31:04,059
Sleep, my little one.

291
00:31:10,810 --> 00:31:12,437
The snowflakes evaporate...

292
00:31:12,512 --> 00:31:15,413
and then turn into hailstones.

293
00:31:16,682 --> 00:31:18,274
In the farmyards...

294
00:31:22,021 --> 00:31:25,616
the turkeys scramble towards...

295
00:31:29,996 --> 00:31:31,588
the hailstones.

296
00:31:39,672 --> 00:31:41,799
The better to peck them?

297
00:31:41,874 --> 00:31:44,866
And then when the children's voices
cry for help...

298
00:31:44,944 --> 00:31:46,707
the chickens are merciless.

299
00:32:00,726 --> 00:32:02,159
There.

300
00:32:02,228 --> 00:32:04,958
Now he's going to come around
very nicely.

301
00:32:05,031 --> 00:32:07,556
- Who, the boss?
- No, the child.

302
00:32:07,633 --> 00:32:09,726
He's a real nightmare factory.

303
00:32:10,970 --> 00:32:14,462
- What's that? A fuse blew!
- Perfect.

304
00:32:20,713 --> 00:32:23,147
Be careful.
Someone will hear you.

305
00:32:30,223 --> 00:32:32,691
It's hard to be original.

306
00:32:32,758 --> 00:32:36,353
Now, throw this message--
uh, bottle into the sea.

307
00:32:36,429 --> 00:32:38,488
- Yes.
- Go on!

308
00:32:47,773 --> 00:32:53,211
May someone find my plea
to get it over with.

309
00:33:58,344 --> 00:33:59,834
I...

310
00:33:59,912 --> 00:34:01,743
Gabriel Marie...

311
00:34:04,050 --> 00:34:08,043
I came into this world
with open eyes...

312
00:34:09,188 --> 00:34:11,622
but I saw a world...

313
00:34:11,691 --> 00:34:14,626
that was a world of dogs.

314
00:34:14,694 --> 00:34:16,286
Litter of dogs!

315
00:34:18,364 --> 00:34:20,924
And so, the creator...

316
00:34:21,000 --> 00:34:24,265
sent me down here to Earth...

317
00:34:24,337 --> 00:34:28,467
to recover the power...

318
00:34:28,541 --> 00:34:32,033
that men have illegally seized.

319
00:34:33,512 --> 00:34:35,946
My brothers...

320
00:34:36,015 --> 00:34:40,145
you who have joined me
in this struggle...

321
00:34:40,219 --> 00:34:44,451
understand that together
we must fight...

322
00:34:44,523 --> 00:34:46,616
human beings...

323
00:34:46,692 --> 00:34:49,889
from their own grounds.

324
00:34:49,962 --> 00:34:51,953
The world...

325
00:34:52,031 --> 00:34:54,499
of appearances.

326
00:35:15,821 --> 00:35:18,984
I thought we had agreed
on half a dozen.

327
00:35:19,058 --> 00:35:23,085
But you know it's becoming
more and more difficult.

328
00:35:23,162 --> 00:35:26,131
People are suspicious.
They've put up posters.

329
00:35:27,400 --> 00:35:31,427
In any case, this batch
is as fresh as they come.

330
00:35:31,504 --> 00:35:34,837
Not one of them
is over five years old.

331
00:35:39,845 --> 00:35:43,645
Listen. Let us have
maybe a couple of hours...

332
00:35:43,716 --> 00:35:46,014
and we'll sort this thing out.

333
00:35:59,899 --> 00:36:02,834
Only the third eye...

334
00:36:04,637 --> 00:36:07,401
will enable you to enter...

335
00:36:07,473 --> 00:36:10,840
the world of appearances.

336
00:36:10,910 --> 00:36:12,377
But beware...

337
00:36:14,213 --> 00:36:19,276
because this sordid world
of temptation and perversion...

338
00:36:19,351 --> 00:36:23,378
is also the world of desire.

339
00:36:25,291 --> 00:36:28,624
Try, Brother Angel Joseph...

340
00:36:29,829 --> 00:36:32,229
to discover it...

341
00:36:32,298 --> 00:36:34,766
without your losing sight...

342
00:36:34,834 --> 00:36:36,859
of the only true light.

343
00:36:38,804 --> 00:36:40,396
Be strong.

344
00:36:42,208 --> 00:36:44,005
My brothers...

345
00:36:44,076 --> 00:36:46,101
our grace...

346
00:36:46,178 --> 00:36:49,306
our great superior race...

347
00:36:49,381 --> 00:36:52,316
shall reign once more...

348
00:36:52,384 --> 00:36:54,545
on Earth!

349
00:36:55,621 --> 00:36:57,452
From that day on...

350
00:36:57,523 --> 00:36:59,684
our faithful third eye...

351
00:36:59,759 --> 00:37:02,319
will become useless...

352
00:37:02,394 --> 00:37:05,227
as the world of appearances...

353
00:37:05,297 --> 00:37:08,494
will be abolished.

354
00:37:10,269 --> 00:37:11,793
It's Denree.

355
00:37:13,139 --> 00:37:16,370
I see!

356
00:37:20,846 --> 00:37:23,610
What's that?

357
00:37:23,682 --> 00:37:26,116
That, Brother Angel Joseph...

358
00:37:26,185 --> 00:37:28,119
is a female.

359
00:37:29,155 --> 00:37:31,817
- A female.
- Do you have a problem?

360
00:37:39,899 --> 00:37:41,457
What's that?

361
00:37:41,534 --> 00:37:43,798
That is a condemned man.

362
00:37:47,306 --> 00:37:49,740
Take them. Go on!

363
00:37:49,809 --> 00:37:52,744
Come back when those idiots
have had enough.

364
00:37:56,715 --> 00:37:59,650
Search her!

365
00:37:59,718 --> 00:38:02,084
What is it?

366
00:38:06,859 --> 00:38:08,349
Kill her!

367
00:38:08,427 --> 00:38:10,054
She's clean.

368
00:38:10,129 --> 00:38:13,656
Then tomorrow night at Pier 24.

369
00:38:29,748 --> 00:38:31,272
100,000.

370
00:38:33,686 --> 00:38:35,620
We'll never get half that.

371
00:38:36,956 --> 00:38:39,015
One more scrap of information.

372
00:38:41,193 --> 00:38:43,889
A girl in a red dress...

373
00:38:43,963 --> 00:38:45,555
with a big moron.

374
00:38:46,532 --> 00:38:49,194
We found these on them.

375
00:38:49,268 --> 00:38:52,203
But there was much more in the--

376
00:38:53,138 --> 00:38:55,072
What'll you do with them?

377
00:39:04,950 --> 00:39:08,681
A midnight snack for the fishes,
tonight, Pier 24.

378
00:39:08,754 --> 00:39:10,745
A midnight snack for the fishes.

379
00:39:14,059 --> 00:39:16,527
- Irvin?
- Such a migraine.

380
00:39:17,830 --> 00:39:19,923
You know all about feelings.

381
00:39:21,333 --> 00:39:23,528
Won't you try to help me?

382
00:39:23,602 --> 00:39:28,164
Won't you explain why all those children
only have nightmares?

383
00:39:28,240 --> 00:39:30,435
'Cause you were their nightmare.

384
00:39:30,509 --> 00:39:33,603
You can persecute
all the children in the world...

385
00:39:33,679 --> 00:39:36,113
but there's one thing
you'll never have.

386
00:39:36,181 --> 00:39:38,206
- What?
- A soul.

387
00:39:42,254 --> 00:39:45,189
Because you believe you have one?

388
00:39:45,257 --> 00:39:47,350
You don't even have a body.

389
00:39:47,426 --> 00:39:51,453
He who created us
made us all monsters.

390
00:39:51,530 --> 00:39:55,261
No, Krank, you're wrong.
You are the only monster here.

391
00:39:55,334 --> 00:39:58,030
Be quiet!
He's the only one responsible.

392
00:39:58,103 --> 00:40:01,470
For that, I say I'm innocent.
I'm innocent!

393
00:40:12,885 --> 00:40:14,375
Anyway...

394
00:40:17,156 --> 00:40:20,148
I thank you for your help.

395
00:40:20,225 --> 00:40:24,059
Hurry up! And don't break
any of the baubles.

396
00:40:25,397 --> 00:40:28,093
Well done.
And don't cut yourself.

397
00:40:34,239 --> 00:40:37,003
Are you sure that we're doing
the right thing?

398
00:40:37,076 --> 00:40:39,340
Of course, my pet.
All children love it.

399
00:40:39,411 --> 00:40:41,106
Lift your elbow.

400
00:40:41,180 --> 00:40:43,205
Why worry, Krank?

401
00:40:43,282 --> 00:40:46,308
If you're sincere,
you have nothing to lose.

402
00:41:08,273 --> 00:41:10,332
How are you, Marcello?

403
00:41:13,445 --> 00:41:15,140
What's it to you?

404
00:41:16,215 --> 00:41:19,548
We need you, Marcello,
and your creepy-crawlies.

405
00:41:19,618 --> 00:41:22,553
Have you still got the knack?

406
00:41:22,621 --> 00:41:24,714
No, please, not again.

407
00:41:24,790 --> 00:41:26,519
I paid enough already.

408
00:41:28,360 --> 00:41:31,295
- Nice place--
- You've got here, Marcello.

409
00:41:34,233 --> 00:41:37,532
I'm glad to see
it hasn't changed much.

410
00:41:49,014 --> 00:41:51,949
You know, I never liked
that blue cage.

411
00:41:54,253 --> 00:41:57,188
You were always so kind
to us, Marcello.

412
00:41:57,256 --> 00:41:59,918
- It's only fair--
- That we look after you--

413
00:41:59,992 --> 00:42:01,425
Today.

414
00:42:02,961 --> 00:42:06,397
- A little girl in a red dress--
- With a big moron.

415
00:42:06,465 --> 00:42:08,262
We want him.

416
00:42:08,333 --> 00:42:10,767
And what do I do with her?

417
00:42:12,671 --> 00:42:15,640
A midnight snack for the fishes.

418
00:42:54,480 --> 00:42:56,414
Come on, my little flea.

419
00:42:59,852 --> 00:43:01,319
There, there.

420
00:43:01,386 --> 00:43:03,320
Easy does it.

421
00:43:03,388 --> 00:43:05,549
Midnight snack for the fishes.

422
00:45:21,093 --> 00:45:25,393
Will you shut up, you idiots?

423
00:45:37,476 --> 00:45:40,036
- It wasn't me.
- I don't care.

424
00:45:40,112 --> 00:45:43,275
Work this out among yourselves.

425
00:45:46,385 --> 00:45:48,478
How dare you hit the original.

426
00:45:48,553 --> 00:45:50,987
You, the original?
Have you looked in the mirror lately?

427
00:46:22,521 --> 00:46:24,614
Miette...

428
00:46:24,690 --> 00:46:28,091
One will die?

429
00:46:28,160 --> 00:46:31,425
You're born in the gutter.
You end up in the port.

430
00:46:35,867 --> 00:46:37,391
Miette too little.

431
00:46:39,538 --> 00:46:42,006
Not as little as all that.

432
00:46:55,787 --> 00:46:57,379
Five thousand on the kid.

433
00:46:57,456 --> 00:46:59,822
Ten thousand on the monster.

434
00:47:06,665 --> 00:47:09,828
There are pebbles in the meat pie.

435
00:47:09,901 --> 00:47:12,802
There are pebbles, bits of--

436
00:47:32,023 --> 00:47:34,856
- Did you hear anything?
- Just them crazy birds.

437
00:47:34,926 --> 00:47:37,861
- There's something over there.
- I don't see anything.

438
00:48:11,930 --> 00:48:15,798
- Who is that guy there?
- What's all that monkey business?

439
00:48:21,173 --> 00:48:22,606
Well, Brutus.

440
00:48:24,810 --> 00:48:28,473
- I can't see anything now.
- Don't you like the music?

441
00:48:30,048 --> 00:48:31,811
What you doing?

442
00:48:34,386 --> 00:48:35,978
I can't see.

443
00:49:24,236 --> 00:49:26,568
I don't want to be dead.

444
00:49:32,244 --> 00:49:34,269
Jump! Go on! Jump!

445
00:49:36,281 --> 00:49:37,873
Save Miette!

446
00:49:37,949 --> 00:49:39,541
Hurry! Jump!

447
00:51:09,040 --> 00:51:13,636
Found, West Pier,
eve of St. John.

448
00:51:31,229 --> 00:51:33,459
Oh, it's a miracle!

449
00:51:33,531 --> 00:51:35,396
She's come to.

450
00:51:36,901 --> 00:51:38,664
Spit!

451
00:51:40,572 --> 00:51:43,336
Feel better? Look at me.

452
00:51:43,408 --> 00:51:45,171
Are you all right?

453
00:51:45,243 --> 00:51:48,007
You're very lucky that I came by.

454
00:51:49,981 --> 00:51:52,142
Haven't I seen you somewhere?

455
00:51:53,251 --> 00:51:54,843
I doubt it.

456
00:51:56,254 --> 00:51:58,017
No one ever sees me.

457
00:51:59,391 --> 00:52:01,325
I'm always underwater.

458
00:52:01,393 --> 00:52:03,088
Why?

459
00:52:03,161 --> 00:52:05,755
It's dangerous up there.

460
00:52:07,198 --> 00:52:09,359
- He wants to kill me.
- Who?

461
00:52:13,071 --> 00:52:15,005
I can't remember anything.

462
00:52:16,608 --> 00:52:18,701
Some people lose their marbles.

463
00:52:18,777 --> 00:52:20,870
And me, I've lost my memory.

464
00:52:20,945 --> 00:52:22,845
I'm glad you're here.

465
00:52:22,914 --> 00:52:25,849
I bring in more than enough stuff
for two.

466
00:52:27,285 --> 00:52:28,809
Look.

467
00:52:30,822 --> 00:52:33,222
You see, I'm a treasure hunter.

468
00:52:34,959 --> 00:52:37,052
The city's history is here.

469
00:52:37,128 --> 00:52:39,619
Cast into the sea
and forgotten forever.

470
00:52:39,698 --> 00:52:43,065
- I see.
- I'm here, cataloging, dating.

471
00:52:43,134 --> 00:52:45,728
Wait. That's the land shark's safe.

472
00:52:45,804 --> 00:52:49,035
Oh, yes.
Yes, I brought it in yesterday.

473
00:52:49,107 --> 00:52:51,041
And this is Vito Nine Fingers.

474
00:52:51,109 --> 00:52:53,475
Everyone thought he ran away
with his money.

475
00:52:53,545 --> 00:52:56,742
They're wrong.
What are you doing?

476
00:52:56,815 --> 00:52:59,648
I stole them.
I'm taking back what's mine.

477
00:52:59,718 --> 00:53:02,278
Don't go back up there.

478
00:53:02,353 --> 00:53:04,719
It's dangerous!

479
00:53:04,789 --> 00:53:07,223
You're a kid.
Stay with me.

480
00:53:09,160 --> 00:53:12,323
Well, thanks for everything,
but I've got to go.

481
00:53:16,568 --> 00:53:18,160
Not that way.

482
00:53:20,505 --> 00:53:23,065
- The children.
- What about them? What do you know?

483
00:53:23,141 --> 00:53:26,941
He takes them.
The devil takes them away...

484
00:53:27,011 --> 00:53:28,603
in his boat.

485
00:53:30,014 --> 00:53:31,914
He takes them to hell.

486
00:53:31,983 --> 00:53:35,180
- What hell?
- The Tattooed Man, he knows where.

487
00:53:36,821 --> 00:53:39,289
The map.

488
00:53:39,357 --> 00:53:42,952
The map of the minefield
is tattooed on his body.

489
00:53:45,497 --> 00:53:47,260
It's all my fault.

490
00:53:48,266 --> 00:53:50,427
This man's a proper nutcase.

491
00:54:03,948 --> 00:54:06,439
Holy cow, it's little brother again.

492
00:54:09,621 --> 00:54:11,213
Miette.

493
00:54:16,494 --> 00:54:18,758
Take care of him.
He's hopeless.

494
00:54:20,198 --> 00:54:21,756
Sure.

495
00:54:24,569 --> 00:54:26,503
What's the trouble, handsome?

496
00:54:28,173 --> 00:54:30,607
There's no reason to be depressed.

497
00:54:56,201 --> 00:54:58,135
- What?
- The girl--

498
00:54:58,203 --> 00:55:02,697
Yes. The girl drowned.
I wasn't going to resuscitate her.

499
00:55:02,774 --> 00:55:05,766
- You should be twice as happy.
- Why are you sniffing?

500
00:55:05,844 --> 00:55:08,938
Why I sniff? So what?
I caught a cold at the pier.

501
00:55:09,013 --> 00:55:11,948
- Get ready in half an hour.
- In a half hour?

502
00:55:48,052 --> 00:55:51,681
Cyclops truck kidnap little brother.

503
00:55:51,756 --> 00:55:53,656
Kidnap Denree.

504
00:55:57,862 --> 00:56:00,490
Very funny.
What are you doing here?

505
00:56:00,565 --> 00:56:03,398
Well, smarty, it wasn't nice
of you to disappear.

506
00:56:03,468 --> 00:56:06,528
I'm sorry, but incredible things
happened to One and me.

507
00:56:06,604 --> 00:56:08,037
No kidding?

508
00:56:08,106 --> 00:56:09,971
The Cyclops
are stealing the children.

509
00:56:10,041 --> 00:56:14,375
Yeah? And if you want to know,
that doesn't seem to bother Mr. One.

510
00:56:14,445 --> 00:56:16,037
He's picking up girls.

511
00:56:16,981 --> 00:56:18,972
- Who says so?
- Pipo saw him.

512
00:56:19,050 --> 00:56:21,780
- That night.
- In the bar.

513
00:56:25,957 --> 00:56:28,084
You're feeling
a lot better already.

514
00:56:29,594 --> 00:56:33,621
You can handle your liquor,
a strong man like you.

515
00:56:33,698 --> 00:56:36,531
That body, hard as a rock.

516
00:56:36,601 --> 00:56:39,001
May I touch you?

517
00:56:39,070 --> 00:56:41,004
Oh, wow!

518
00:56:42,674 --> 00:56:44,835
Pretty nice.

519
00:56:44,909 --> 00:56:48,606
I don't like to brag,
but they haven't failed me yet.

520
00:56:56,454 --> 00:56:58,718
My little angel.

521
00:57:04,996 --> 00:57:08,898
Little angel.
Life's a real bitch.

522
00:57:10,969 --> 00:57:12,903
Feel better?

523
00:57:14,072 --> 00:57:16,006
You're not cold?

524
00:57:16,074 --> 00:57:20,204
You kidding?
You're a real radiator.

525
00:57:23,081 --> 00:57:24,673
Radiator.

526
00:57:31,622 --> 00:57:33,749
You should be ashamed
of yourself!

527
00:57:36,694 --> 00:57:38,753
Of course Miette!
You expecting Santa Claus?

528
00:57:38,830 --> 00:57:42,095
When you're through being ridiculous,
maybe we can talk.

529
00:57:42,166 --> 00:57:45,431
Oh, well, there's no problem.
I'll leave you.

530
00:57:45,503 --> 00:57:47,767
See you later, Mr. One.

531
00:57:47,839 --> 00:57:50,307
I know where your brother is.

532
00:58:01,986 --> 00:58:04,318
Why, you're absolutely smashed.

533
00:58:09,761 --> 00:58:11,786
It's really you.

534
00:58:11,863 --> 00:58:14,832
- But how did you manage to--
- You won't believe me.

535
00:58:15,867 --> 00:58:17,926
Tell me about it.

536
00:58:18,002 --> 00:58:21,165
- No, I have to take him back.
- He's too heavy.

537
00:58:21,239 --> 00:58:25,972
See what state he's in? You won't
be able to carry him all alone.

538
00:58:29,347 --> 00:58:32,282
- Maybe you can help me.
- Me?

539
00:58:32,350 --> 00:58:34,284
Yes, but for real this time.

540
00:58:39,957 --> 00:58:41,891
I'm embarrassed.

541
00:58:43,327 --> 00:58:46,319
You know I didn't
do it for money.

542
00:58:46,397 --> 00:58:48,331
I didn't betray you.

543
00:58:59,077 --> 00:59:00,806
What's she doing?

544
00:59:02,480 --> 00:59:05,779
Quick, run!
Go on, run!

545
00:59:05,850 --> 00:59:08,284
They think you drowned.
Let them go on believing it.

546
00:59:17,061 --> 00:59:18,995
We have to do something.

547
00:59:44,822 --> 00:59:46,756
Lower him!

548
00:59:57,902 --> 01:00:00,427
Get him!
Careful!

549
01:00:13,751 --> 01:00:15,378
Great!

550
01:00:19,657 --> 01:00:23,354
- A job well done.
- Trapped like a big, slobbering fish.

551
01:00:23,427 --> 01:00:25,691
What's the matter?
What did he do to you?

552
01:00:25,763 --> 01:00:28,425
- What did he do to you?
- You're inseparable.

553
01:00:28,499 --> 01:00:30,524
- You must be in love.
- Think you're funny?

554
01:00:30,601 --> 01:00:33,536
He's a grown-up,
and you know it.

555
01:00:33,604 --> 01:00:36,072
He may be big,
but he's not grown up.

556
01:00:36,140 --> 01:00:38,700
And maybe you're not
so little either.

557
01:00:38,776 --> 01:00:41,142
- Or you, or you.
- I am.

558
01:00:48,052 --> 01:00:49,986
Okay, we get the message.

559
01:00:51,189 --> 01:00:53,282
- See ya.
- Bye, Miette.

560
01:00:59,063 --> 01:01:01,657
You'd better get going.
It'll soon get dark.

561
01:02:17,541 --> 01:02:19,065
One?

562
01:02:20,478 --> 01:02:21,968
You asleep?

563
01:02:29,654 --> 01:02:32,054
What did you do before?

564
01:02:38,195 --> 01:02:40,129
One sailor.

565
01:02:41,399 --> 01:02:43,333
Harpooned whales.

566
01:02:48,606 --> 01:02:50,540
One night...

567
01:02:52,310 --> 01:02:54,244
One hear whales singing.

568
01:02:56,180 --> 01:02:57,772
After...

569
01:03:00,685 --> 01:03:03,347
always the target I miss.

570
01:03:07,558 --> 01:03:09,753
One loses job.

571
01:03:23,140 --> 01:03:25,108
What's it like to have
a little brother?

572
01:03:28,779 --> 01:03:30,770
Keeps you...

573
01:03:32,917 --> 01:03:34,509
running.

574
01:03:37,388 --> 01:03:41,085
Well, he can't complain
he's got nobody to worry about him.

575
01:03:52,069 --> 01:03:54,629
Denree-- little brother.

576
01:03:55,806 --> 01:03:59,333
Miette-- little sister.

577
01:04:24,301 --> 01:04:26,235
What are you doing?

578
01:04:30,775 --> 01:04:32,504
Radiator.

579
01:08:09,326 --> 01:08:11,487
Okay, Miette?

580
01:08:11,562 --> 01:08:14,087
You had bad dream?

581
01:08:14,164 --> 01:08:16,098
I saw that woman again.

582
01:08:17,434 --> 01:08:20,460
You know, who steals children.

583
01:08:22,006 --> 01:08:25,305
There were huge balls
in the port...

584
01:08:25,376 --> 01:08:27,310
full of spikes.

585
01:08:29,046 --> 01:08:30,775
Mines?

586
01:08:30,848 --> 01:08:35,114
The Tattooed Man
knows where they've taken them.

587
01:08:35,185 --> 01:08:39,986
The map of the minefield
is tattooed on his body.

588
01:08:42,893 --> 01:08:45,691
You were a sailor.
You should know about tattoos.

589
01:09:21,398 --> 01:09:23,423
Big strong guy.
Kinda stupid.

590
01:09:23,500 --> 01:09:25,434
Now that rings a bell--
with red hair.

591
01:09:25,502 --> 01:09:28,266
- And hands like a baboon.
- He was supposed to deliver him.

592
01:09:28,338 --> 01:09:31,068
We sent him the trumpet.
He brought it back empty.

593
01:09:31,141 --> 01:09:34,668
- Nothing!
- But he took my sight, I swear!

594
01:09:34,745 --> 01:09:36,235
Shut up!

595
01:09:38,582 --> 01:09:42,245
- The beacons. Don't hurt them.
- Would we do that?

596
01:09:42,319 --> 01:09:44,787
On the contrary.
Finish him.

597
01:09:57,835 --> 01:10:00,736
Those sluts.
Always naggin' at me.

598
01:10:37,608 --> 01:10:39,542
Boss?

599
01:10:39,610 --> 01:10:43,706
- The boy ate your dinner.
- It doesn't matter.

600
01:10:43,781 --> 01:10:47,478
You were hungry, no doubt,
my angel. Come closer.

601
01:10:52,089 --> 01:10:56,526
No violence, Mishinka. After all,
this young man is our guest.

602
01:10:57,795 --> 01:11:00,855
The merciless burden
of solitude.

603
01:11:00,931 --> 01:11:05,061
And no one--
no one is spared.

604
01:11:05,135 --> 01:11:08,263
Not even great minds.
And that shows...

605
01:11:08,338 --> 01:11:11,273
just how much
I appreciate a visit...

606
01:11:11,341 --> 01:11:14,640
that's as spontaneous
as yours.

607
01:11:15,946 --> 01:11:19,905
I'm glad I have
no ears to hear such nonsense.

608
01:11:24,188 --> 01:11:26,918
It's getting rather late
for Irvin.

609
01:11:26,990 --> 01:11:29,584
He becomes so tired.

610
01:11:33,497 --> 01:11:35,931
I'm sorry, Uncle Irvin.

611
01:11:41,772 --> 01:11:43,637
Tell me...

612
01:11:43,707 --> 01:11:46,267
are you susceptible
to the influence...

613
01:11:46,343 --> 01:11:48,971
of the full moon?

614
01:11:50,814 --> 01:11:53,248
And to the werewolf?

615
01:12:05,896 --> 01:12:09,059
You're only sensitive
to your nutritive urges.

616
01:12:09,132 --> 01:12:12,932
You're not at all
terrified of me.

617
01:12:13,003 --> 01:12:16,632
You and I were
made for each other.

618
01:12:16,707 --> 01:12:20,006
You are the little boy
that I need.

619
01:12:21,945 --> 01:12:24,436
Let everyone know.

620
01:12:27,150 --> 01:12:30,711
There.
Tattoo artist there.

621
01:12:30,787 --> 01:12:32,914
Fifteenth one we've seen.

622
01:12:32,990 --> 01:12:37,290
Hey, Cro-Magnon, slow down!
I'm pooped.

623
01:12:37,361 --> 01:12:40,762
For every step you take,
I take three.

624
01:13:15,365 --> 01:13:17,196
Tell me...

625
01:13:19,069 --> 01:13:22,334
after you've found your
little brother, what'll you do?

626
01:13:26,009 --> 01:13:27,533
Don't know.

627
01:13:28,879 --> 01:13:31,404
Find work.

628
01:13:31,481 --> 01:13:33,073
House.

629
01:13:34,685 --> 01:13:36,243
One day...

630
01:13:37,321 --> 01:13:40,415
take wife, maybe.

631
01:13:45,329 --> 01:13:47,263
Well, what kind of wife?

632
01:13:51,335 --> 01:13:53,929
No hurry to choose.

633
01:13:54,972 --> 01:13:57,873
Need time to find
shoes One's size.

634
01:14:37,814 --> 01:14:40,248
"Miette for life."

635
01:14:47,824 --> 01:14:50,054
Are you sure you don't remember?

636
01:14:50,127 --> 01:14:54,359
He was a sailor who worked the
minefields. You tattooed the map on him.

637
01:14:54,431 --> 01:14:57,525
He will be most honored
to answer your question.

638
01:15:30,300 --> 01:15:33,792
What on Earth is that, Mama?

639
01:15:33,870 --> 01:15:37,431
It can't be a submarine.
It's going through the mines.

640
01:15:37,507 --> 01:15:41,466
It's the Messiah.
The Messiah has come to save us.

641
01:15:43,613 --> 01:15:46,582
The Messiah walked
on top of the water.

642
01:16:03,733 --> 01:16:05,701
Two hands are better than one.

643
01:16:44,074 --> 01:16:46,599
Hello, Miette.

644
01:16:46,676 --> 01:16:49,304
Oh, no!

645
01:16:49,379 --> 01:16:53,645
Don't say you've forgotten us.
Days and nights without news.

646
01:16:53,717 --> 01:16:57,517
- We were beginning to worry about you.
- Don't bother.

647
01:16:57,587 --> 01:17:01,284
We're never coming back.
Right, One?

648
01:17:03,293 --> 01:17:05,022
Truer words were never said.

649
01:17:06,730 --> 01:17:09,392
You'd better give us
those jewels, quick.

650
01:17:16,473 --> 01:17:19,306
Good work.
Very good.

651
01:17:19,376 --> 01:17:23,005
Now we'll play a little tune
for you in our own way.

652
01:17:23,079 --> 01:17:27,140
A farewell tune.
All right?

653
01:18:43,760 --> 01:18:45,751
He's killing her.

654
01:19:18,862 --> 01:19:21,990
Will you keep quiet?
Shut up, I said!

655
01:19:22,065 --> 01:19:23,999
Will you shut up?

656
01:19:39,949 --> 01:19:42,645
There's been an accident!

657
01:22:16,239 --> 01:22:19,299
The two little brats
got away, Zee.

658
01:22:21,878 --> 01:22:24,574
But it's not over,
is it?

659
01:23:09,259 --> 01:23:11,557
They're hiding.

660
01:23:11,628 --> 01:23:15,894
- And why are they hiding?
- Because they don't want to play.

661
01:23:15,965 --> 01:23:18,058
So that's why they hide.

662
01:23:35,518 --> 01:23:38,385
Why, it's you,
my little flea.

663
01:23:40,423 --> 01:23:42,516
Tell me where you've been.

664
01:23:55,538 --> 01:23:58,234
How horrible.

665
01:24:25,168 --> 01:24:27,102
What's the Octopus doing?

666
01:24:28,671 --> 01:24:30,605
Scratch.

667
01:24:42,385 --> 01:24:46,617
Go on.
Be careful.

668
01:24:59,869 --> 01:25:02,463
- You got stung, you bitch!
- Bitch!

669
01:25:02,538 --> 01:25:04,335
Bitch yourself!

670
01:25:04,407 --> 01:25:05,999
Die!

671
01:25:07,577 --> 01:25:09,977
Let go!
You're hurting me!

672
01:25:10,046 --> 01:25:12,480
Die, you crazy witch!

673
01:25:12,548 --> 01:25:15,381
- Why must you look like me?
- That's not true!

674
01:25:15,451 --> 01:25:19,114
I don't look like you!
It's you who looks like me!

675
01:25:19,188 --> 01:25:22,157
You old hag!
I'm going to kill you!

676
01:25:22,225 --> 01:25:24,523
I'll kill you first!

677
01:25:26,863 --> 01:25:30,026
- I'll tear your nose off!
- Die!

678
01:25:30,099 --> 01:25:32,932
If I die, you die too!

679
01:25:33,002 --> 01:25:35,971
Think you can live forever.
Always better than anyone else.

680
01:25:36,039 --> 01:25:38,200
You ugly old bitch!

681
01:26:27,023 --> 01:26:30,186
Not a migraine tonight.

682
01:26:30,259 --> 01:26:33,285
I want you
in impeccable condition.

683
01:26:33,362 --> 01:26:35,296
Your concern
is really touching.

684
01:26:35,364 --> 01:26:37,924
Has the boy put you
into such good spirits?

685
01:26:38,000 --> 01:26:42,835
A perfect specimen
that is totally uninhibited.

686
01:26:44,273 --> 01:26:47,436
Tonight is my last chance.

687
01:26:56,052 --> 01:26:57,610
What is it?

688
01:26:57,687 --> 01:27:00,451
The thing is here, Mama.

689
01:27:00,523 --> 01:27:02,548
In the house.

690
01:27:04,160 --> 01:27:06,094
What do we do now?

691
01:27:08,264 --> 01:27:09,959
Don't you panic!

692
01:27:11,200 --> 01:27:13,293
Are you men?
Yes or no?

693
01:27:13,369 --> 01:27:15,303
No.

694
01:27:17,373 --> 01:27:20,467
Well, that's enough!
Inspection and report!

695
01:27:40,129 --> 01:27:42,063
The explosives!

696
01:27:45,168 --> 01:27:46,726
They've disappeared.

697
01:28:42,892 --> 01:28:45,952
It came from there.
There must be a passage.

698
01:28:46,028 --> 01:28:48,826
Too small.
Mouse hole.

699
01:28:48,898 --> 01:28:50,832
It's worth a try.
I'm off.

700
01:29:11,020 --> 01:29:13,750
We're really starting
to get attached.

701
01:29:25,701 --> 01:29:28,465
Concentrate on my voice, Krank.

702
01:29:30,306 --> 01:29:33,207
You're sinking into sleep.

703
01:29:33,276 --> 01:29:35,767
You're falling
into a void.

704
01:29:35,845 --> 01:29:37,779
Always deeper.

705
01:29:39,515 --> 01:29:42,484
Together, we shall
open a door.

706
01:31:42,405 --> 01:31:44,600
Please don't hurt me.

707
01:31:45,608 --> 01:31:47,769
Don't hurt me.

708
01:32:27,216 --> 01:32:29,150
Good-bye, grasshopper.

709
01:32:33,255 --> 01:32:37,157
- You, Professor.
- There's no more professor, Martha.

710
01:32:37,226 --> 01:32:39,854
Just a terrible mistake.
It must be erased.

711
01:32:41,030 --> 01:32:43,225
Say, I recognize you.

712
01:32:43,299 --> 01:32:46,132
So, little crayfish, huh?

713
01:32:46,202 --> 01:32:48,670
You fell into
a strange net, huh?

714
01:32:48,737 --> 01:32:50,170
Run.

715
01:32:50,239 --> 01:32:52,537
Run before it's too late.

716
01:32:54,643 --> 01:32:58,010
- Does it hurt?
- Yes. I'm allergic to steel.

717
01:32:58,080 --> 01:33:01,106
It's nothing. He'll erase everything,
like a mistake, you see.

718
01:33:01,183 --> 01:33:03,276
He explained it to me.
You'll feel better after.

719
01:33:03,352 --> 01:33:06,048
Yes. He really knows.

720
01:33:06,122 --> 01:33:09,023
- He's the original.
- What are you doing?

721
01:33:16,765 --> 01:33:18,528
- I found him.
- Who?

722
01:33:18,601 --> 01:33:19,932
There.

723
01:33:20,002 --> 01:33:22,232
- The original.
- The original?

724
01:33:22,304 --> 01:33:24,465
- Quite a shock, no?
- The original.

725
01:33:24,540 --> 01:33:26,701
That's the original.

726
01:33:26,775 --> 01:33:30,768
But I'm the original.
It's me!

727
01:33:30,846 --> 01:33:32,746
- No, I'm the original.
- Smell that.

728
01:33:32,815 --> 01:33:35,545
33% sodium nitrate,
20 glycerine carbonate and S02.

729
01:33:39,155 --> 01:33:43,091
Very strange. You remind me
of someone. All of you.

730
01:33:43,159 --> 01:33:45,457
Well, come on.

731
01:33:45,528 --> 01:33:49,123
- Back to work, huh?
- Hey! And the kids?

732
01:33:50,466 --> 01:33:53,594
- You've forgotten?
- Of course! The little children.

733
01:33:55,437 --> 01:33:58,804
I came for them.
I even brought them this.

734
01:34:01,110 --> 01:34:02,941
And this.

735
01:34:06,215 --> 01:34:09,116
Give them back to them, huh?

736
01:34:09,185 --> 01:34:11,244
Come on! Let's go!

737
01:34:11,320 --> 01:34:13,788
Please, help me!
Which is the way out?

738
01:34:13,856 --> 01:34:15,289
Miss?

739
01:34:16,959 --> 01:34:18,085
Miss?

740
01:34:18,160 --> 01:34:20,355
The passage there.

741
01:34:22,364 --> 01:34:25,265
Take the key. Here.

742
01:34:25,334 --> 01:34:28,326
But don't hurt him.

743
01:34:31,006 --> 01:34:35,033
Go save the children.

744
01:35:04,340 --> 01:35:09,300
Here you are at last.
I've been waiting so long.

745
01:35:09,378 --> 01:35:11,676
Is someone there?

746
01:35:11,747 --> 01:35:16,047
I'm the one speaking.
In the fish tank.

747
01:35:16,118 --> 01:35:19,212
Come closer.
Don't be afraid.

748
01:35:20,623 --> 01:35:23,649
It's you who's speaking, mister?

749
01:35:23,726 --> 01:35:26,991
The mines.
The oil rig in your dream.

750
01:35:27,062 --> 01:35:30,088
Remember?
That was my message.

751
01:35:31,667 --> 01:35:34,500
Don't try to trick me,
too, mister.

752
01:35:34,570 --> 01:35:37,562
Get up, little brother.
We have to go.

753
01:35:42,211 --> 01:35:45,772
- Wake up, now.
- Oh, no! You'll kill him!

754
01:35:47,449 --> 01:35:50,282
He's under a spell.

755
01:35:50,352 --> 01:35:52,343
There's only one way.

756
01:35:52,421 --> 01:35:55,515
Go find the child
where he is--

757
01:35:55,591 --> 01:35:57,354
in the clutches of evil.

758
01:35:58,927 --> 01:36:00,861
Inside the dream.

759
01:36:10,105 --> 01:36:12,039
Look, no hands!

760
01:36:14,843 --> 01:36:16,777
I don't believe this.

761
01:36:18,447 --> 01:36:21,007
What am I doing here?

762
01:36:21,083 --> 01:36:24,780
Don't worry.
Everything will be all right.

763
01:36:27,022 --> 01:36:30,856
If you say so, mister.
It's funny.

764
01:36:30,926 --> 01:36:32,860
I don't even know
the little brother.

765
01:36:32,928 --> 01:36:35,226
But I know you.

766
01:36:35,297 --> 01:36:39,893
The little brother
could have been yours.

767
01:36:39,968 --> 01:36:43,335
Don't be afraid.
Just relax.

768
01:36:43,405 --> 01:36:48,468
Now, close your eyes,
listen to my voice...

769
01:36:48,544 --> 01:36:50,478
and sleep.

770
01:37:44,867 --> 01:37:47,233
Be brave, little girl.

771
01:38:19,635 --> 01:38:24,004
Who are you?
Why are you in my dream?

772
01:38:26,942 --> 01:38:31,106
- Why is it his dream?
- Because he's not afraid of me.

773
01:38:31,180 --> 01:38:33,512
Please let me take his place.

774
01:38:33,582 --> 01:38:36,449
What would you get
in exchange?

775
01:38:37,586 --> 01:38:39,520
A brother.

776
01:38:42,925 --> 01:38:46,952
If I take his place, maybe
I'll see his big brother again.

777
01:38:48,997 --> 01:38:52,057
You are trying
to trap me, aren't you?

778
01:38:52,134 --> 01:38:54,762
You don't risk very much.

779
01:38:57,105 --> 01:38:59,039
So be it.

780
01:39:17,860 --> 01:39:20,328
Well, my chickadee, huh?

781
01:39:20,395 --> 01:39:23,228
Sometimes it's better to land
in the muck, huh?

782
01:39:24,900 --> 01:39:27,425
Hey, you'd better
get out of this place.

783
01:39:27,503 --> 01:39:28,993
It's going sky-high!

784
01:42:45,500 --> 01:42:47,661
I had a weird dream.

785
01:42:52,140 --> 01:42:55,735
I was very, very old.

786
01:42:57,212 --> 01:42:59,339
And you were dead.

787
01:43:02,551 --> 01:43:06,749
The void equals infinity!

788
01:43:49,231 --> 01:43:50,960
Oh, no, Uncle!

789
01:44:14,422 --> 01:44:17,289
Heave, ho!

790
01:44:26,735 --> 01:44:29,932
Row faster, guys!
It's following us!

791
01:44:30,005 --> 01:44:34,533
What do you mean, following us?
Untie the bowlines, idiots.

792
01:45:07,409 --> 01:45:09,343
Come back!

793
01:45:10,912 --> 01:45:14,177
It's me!
Your creator!

794
01:45:16,852 --> 01:45:19,412
I made you!
I gave you life!

795
01:45:19,487 --> 01:45:22,888
Irvin! You hear me?

796
01:45:22,958 --> 01:45:25,984
I order you to come back!

